Exemplos de uso de "прискорбие" em russo
Traduções:
todos49
regret49
"С прискорбием сообщаем о смерти вашего отца"?
"We regret to inform you of the death of your father"?
С прискорбием вынужден сообщить, что ваша супруга.
I regret to inform you that your wife is deceased.
С прискорбием вынужден сообщить вам, что мои чувства переменились.
I regret have to inform you that my feelings have changed.
С прискорбием сообщаю, только что четверо ваших одноклассников погибли.
I regret to inform you that four of your classmates have just been killed.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
И он с прискорбием мне сообщает, что ты и Джаспер Тюдор обратились к его брату, Джорджу, и предложили ему свою поддержку.
And he regrets to inform me that you and Jasper Tudor wrote to his brother George and offered your support.
Тем не менее с глубоким прискорбием вынужден отметить, что в ходе его пребывания в стране бирманские власти не пошли с ним на полное сотрудничество.
I must convey to you, however, our deep regret that the Burmese authorities did not fully cooperate with him during his visit.
В этой связи с глубоким прискорбием сообщаю вам, что число жертв среди палестинцев, убитых израильскими оккупационными силами с 28 сентября 2000 года, уже превысило 2200 человек.
In this regard, it is my deepest regret to inform you that the number of Palestinian martyrs killed by the Israeli occupying forces since 28 September 2000 has now tragically surpassed 2,200.
В этой связи в дополнение к вышеупомянутым письмам я с прискорбием сообщаю Вам, что израильские оккупационные силы продолжали применять чрезмерную и смертоносную силу против находящегося под оккупацией палестинского гражданского населения.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that the Israeli occupying forces continue to use excessive and lethal force against the Palestinian civilian population under occupation.
Я с прискорбием вынужден информировать Вас о том, что со времени направления моего последнего письма израильскими оккупационными силами были убиты по меньшей мере еще 16 палестинцев, в том числе детей, в результате чего общее число погибших палестинцев достигло 2179 человек.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, it is my regret to inform you that, since our last letter to you, the Israeli occupying forces have killed at least 16 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,179 Palestinians.
В дополнение к вышеупомянутым письмам с глубоким прискорбием сообщаю, что со времени направления Вам нашего последнего письма израильскими оккупационными силами были убиты еще не менее 22 палестинцев, в результате чего общее число погибших с сентября 2000 года достигло 4326 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 22 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,326.
В этой связи в дополнение к вышеупомянутым письмам я с прискорбием сообщаю Вам о том, что, как указывалось выше, израильскими оккупационными силами были убиты по меньшей мере 18 палестинцев, включая детей, в результате чего общее число палестинских жертв достигло 2024 человек.
Accordingly, in follow-up to the above-mentioned letters, I regret to inform you that, as indicated above, the Israeli occupying forces have killed at least 18 Palestinians, including children, raising the total number of martyrs to 2,024 Palestinians.
В дополнение к вышеупомянутым письмам я с глубоким прискорбием сообщаю Вам, что с момента направления моего последнего письма израильские оккупационные войска убили по меньшей мере еще 12 палестинцев, в результате чего общее число погибших с сентября 2000 года, возросло до 4611 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since my last letter to you two days ago, at least 12 more Palestinian civilians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,611 people.
В дополнение к вышеупомянутым письмам, я с глубоким прискорбием сообщаю Вам, что со времени направления Вам нашего последнего письма израильскими оккупационными силами было убито 16 палестинцев, в результате чего общее число мучеников, убитых за период с сентября 2000 года, достигло 4654 человека.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter, 16 Palestinians have been killed, raising the number of Palestinian civilians that have been killed by the Israeli occupying forces since September 2000 to 4,654.
В этой связи, в дополнение к вышеупомянутым письмам, с глубоким прискорбием сообщаю, что со времени направления Вам нашего последнего письма израильскими оккупационными силами были убиты еще не менее 59 палестинцев, в результате чего общее число погибших с сентября 2000 года достигло 4385 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my profound regret to inform you that, since our last letter to you, at least 59 more Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,385.
В порядке дополнения к вышеупомянутым письмам с глубоким прискорбием сообщаю о том, что от рук израильских оккупационных сил погибло по крайней мере еще 24 палестинца, включая детей, в результате чего общее число палестинцев, убитых за период с сентября 2000 года, достигло 4703 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that at least 24 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,703.
В порядке дополнения к вышеупомянутым письмам с глубоким прискорбием сообщаю о том, что от рук израильских оккупационных сил погибло по крайней мере еще 52 палестинца, включая детей, в результате чего общее число палестинцев, убитых за период с сентября 2000 года достигло 4783 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that at least 52 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,783.
В дополнение к указанным выше письмам вынужден с глубоким прискорбием сообщить о том, что по крайней мере еще 15 палестинских мирных жителей, включая детей, были убиты израильскими оккупационными силами, в результате чего общее число мучеников, убитых с сентября 2000 года, достигло 4800 человек.
In follow-up to the above-mentioned letters, it is my deep regret to inform you that at least 15 more Palestinian civilians, including children, have been killed by the Israeli occupying forces, raising the total number of martyrs killed since September 2000 to 4,800.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie