Exemples d'utilisation de "присоединиться" en russe
Так можно отправлять приглашения друзьям присоединиться к игре.
This should be used when using requests for inviting new users to the game.
Игровые запросы позволяют приглашать друзей присоединиться к игре.
Game requests give players a mechanism for inviting their friends to play a game.
Он уговорил лидеров других партий присоединиться к нему.
He cajoled bosses from other parties into his own.
Он предлагает всем присоединиться и создавать свой план.
at TEDxSummit, he shows how it helps guide today's choices and tomorrow's goals - and encourages you to make your own 200-year plan too.
Конрад, вы же не рассматриваете возможность присоединиться в перевороту?
Conrad, you're not considering getting on board with the coup?
Следует ли разрешить присоединиться Польше, Венгрии и Чешской Республике?
Should Poland, Hungary and the Czech Republic be allowed in?
Среди основных жертв также оказались люди, желавшие присоединиться к повстанцам.
The would-be perpetrators also became the primary victims.
Существуют два основных процесса, которые позволяют игрокам присоединиться к группе.
Typically, there are 2 kinds of flows for users to be added to groups.
ратифицировать ЮНКЛОС и исполнительные соглашения к ней или присоединиться к ним;
To ratify or accede to UNCLOS and its implementing agreements;
С 2005 года Индия тоже выражает интерес присоединиться к АСЕАН-10.
Since 2005, India, too, has expressed interest in such an arrangement with ASEAN-10.
Ни одна из Европейских стран не захотела присоединиться к этой инициативе.
No Europeans have volunteered to follow.
Что это за мужской разговор, к которому не может присоединиться женщина?
What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it?
Присоединиться к ней это был верный выбор, согласен, Стэнли, нетипично для тебя.
Going along with her brave act was a good choice, I admit Stanley, most unusual for you.
Они применяются только к правительствам тех стран, которые согласились к ним присоединиться.
They apply only to governments that have chosen to be a party to them.
Председатель объявляет, что Гаити желает присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции.
The Chairman announced that Haiti wished to sponsor the draft resolution.
Он должен присоединиться к гладиаторам, как только будет в состоянии это сделать.
He's to rejoin the gladiators as soon as he is able.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité