Exemples d'utilisation de "пристальном внимании" en russe avec la traduction "closest attention"

<>
Буркина-Фасо горячо надеется на то, что эта рекомендация привлечет самое пристальное внимание. Burkina Faso fervently hopes that this recommendation will receive the closest attention.
Мы признательны Международной морской организации за ее усилия и считаем, что ее рекомендации заслуживают самого пристального внимания. We are grateful to the International Maritime Organization for its efforts, and we consider that its recommendations merit the closest attention.
Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) указывает, что заявление наблюдателя от Палестины заслуживает самого пристального внимания Комитета, особенно в той его части, где разъясняется позиция Палестины в отношении следующего этапа мирного процесса. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that the statement of the Observer for Palestine deserved the Committee's closest attention, particularly as it had clarified the Palestinian position for the next phase of the peace process.
Тщательный мониторинг Интернета, борьба с пропагандой ненависти и содействие уважению жизни, индивидуальных свобод и позитивных ценностей являются теми мерами, которые должны сочетаться с самым пристальным вниманием к явлениям, которые содействуют рекрутированию террористов. Close monitoring of the Internet, countering the propaganda of hate and fostering respect for life, individual freedom and positive values are measures that must be coupled with the closest attention to phenomena that encourage the recruitment of terrorists.
Поэтому правительство надеется, что вы уделите этому вопросу самое пристальное внимание, учитывая его тесную взаимосвязь с вопросом улучшения гуманитарной ситуации и условий жизни иракцев, а также учитывая тот факт, что стабильность и высокое качество валюты будут иметь непосредственное воздействие на национальную экономику и позволят ограничить поток и обращение поддельных банкнот. It therefore hopes that you will accord the matter your closest attention in view of its intimate connection with the question of improving the humanitarian situation and living conditions of Iraqis, given that the stability and high quality of the currency will have a direct impact on the national economy and will curtail the flow and circulation of counterfeit notes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !