Exemples d'utilisation de "присутствии" en russe
Не произноси слово "рогоносец" в присутствии адвоката Палермо.
Don't mention the word "cuckold" in front of the lawyer Palermo.
Мы знаем о его присутствии по гравитационным эффектам.
We know it's there by its gravitational effects.
Настройка доступа к сведениям о присутствии коллег в сети
Choose who sees whether co-workers are online
В будущем не перечьте мне в присутствии этих людей.
In the future, don't contradict me in front of those people again.
Ты вообще не имеешь права говорить в моём присутствии, крепыш.
You're not even supposed to be in the same room as me, rook.
В следующий раз задавайте такие вопросы в присутствии судебного секретаря.
Next time, ask that in front of the court reporter, ma 'am.
Она обычно становится очень застенчивой и молчаливой в присутствии незнакомых людей
She tends to get shy and clam up in front of strangers
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника.
Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
Ты знаешь, что я ни разу не матерился в присутствии работодателя?
Do you know I've never once sworn in front of an employer?
Кроме шуток, не всякая женщина доведёт меня до оргазма в присутствии матери.
Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother.
Прогресс заставил ученых, ранее ставивших опыты в присутствии публике, укрыться в лабораториях.
The advance forced those who had previously performed trials in public to vanish into laboratories.
Во-вторых, не могла бы ты воздержаться от мата в моем присутствии?
Secondly, could you please refrain from swearing at me?
Пуговка, я думаю, мы тут только и говорим, что о твоем присутствии.
I thought, button, that you were our entire preoccupation.
Согласно положениям действующего гражданского (семейного) права помолвки63 могут совершаться в присутствии двух свидетелей.
According to the current civil (family) law, betrothal can be conducted in front of two witnesses.
Вы только что раскритиковали одно из моих старых дел в присутствии кучи народу.
You just got done dissecting one of my old cases in front of a room full of people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité