Exemples d'utilisation de "причинного" en russe

<>
Traductions: tous46 causal40 causative6
Другой подход, стремящийся примирить движение времени с блоковой Вселенной, называется теорией причинного ряда. Another approach that aims to reconcile the apparent passage of time with the block universe goes by the name of causal set theory.
Общая теория относительности дает только блок, а теория причинного ряда позволяет представить ее «становление», — говорит она. General relativity yields only a block, but causal sets seem to allow a “becoming,” she said.
(Теория причинного ряда позволила сделать одно успешное предсказание относительно Вселенной, подчеркнула Доукер: ее использовали, чтобы оценить достоинство космологической константы, основываясь только на объеме пространства и времени Вселенной). (Causal set theory has made at least one successful prediction about the universe, Dowker pointed out, having been used to estimate the value of the cosmological constant based only on the space-time volume of the universe.)
Например, если измерительная станция, находящаяся в месте выхода стока из речного бассейна, сообщает об изменениях качества воды, то для определения источника, причинного фактора и путей движения загрязняющих веществ нередко может потребоваться более плотная сеть мониторинга. For example, when a measuring station at the outlet of a river basin reports water-quality changes, often a more detailed monitoring network is needed to reveal the source, the causal agent and the pathways of pollutants.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: To be sure, the causal connection remains uncertain:
Мы полагаем, что прошлое может иметь причинный эффект на настоящее. We believe that the past can have a causative effect on the present.
Это, конечно, не причинные, а вспомогательные факторы. They are not causal, they are actually supporting factors.
Составление карты с изображением зон деградированных земель в Ираке (опустынивание в Республике Ирак), на которой будут указаны различные причинные факторы, степень деградации и " горячие " районы, которые требуют принятия незамедлительных мер. Production of a map showing areas of degraded land in Iraq (desertification in the Republic of Iraq), which will indicate the various causative factors, the severity of degradation, and “hot” areas requiring immediate treatment;
Конечно, простой причинной связи между бедностью и неравенством и насилием не существует. Of course, there is no simple causal relationship linking poverty and inequality to violence.
Необходима надежная система медико-санитарного надзора, с тем чтобы Департамент мог более эффективно определять масштабы медицинских проблем, а также оценивать риски и причинные факторы и в консультации с Отделом медицинского обслуживания разрабатывать целенаправленные стратегии устранения существующих слабых мест и недостатков. A reliable medical surveillance system is necessary in order for the Department to better quantify the extent of medical issues and to identify risk and causative factors that will allow it, in consultation with the Medical Services Division, to develop a targeted strategy to address current vulnerabilities and deficiencies.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система. it is a causal factor in determining the very nature of the "equilibrium" that will prevail.
Эта позиция, сформированная с учетом причинных факторов, обеспечивающих взаимосвязь миграции и развития, создает основу для сбалансированного и конструктивного диалога, в первую очередь с западными партнерами африканских стран, в интересах поиска решений, базирующихся на оказании помощи в целях развития для преодоления разрыва между Севером и Югом. That position, which was rooted in the causative factors linking migration with development, constituted the basis for a balanced and constructive dialogue, especially with Africa's Western partners, with a view to finding solutions based on development assistance, in order to close the gap between the North and the South.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже? What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Программа работы включает в себя мероприятия по оказанию Сторонам помощи в разработке систем наблюдения, раннего предупреждения и реагирования; содействия в установлении целей/контрольных сроков и показателей; и в создании систем для мониторинга прогресса в достижении этих целей в области заболеваемости и причинных факторов, а также в предоставлении соответствующей отчетности. The programme of work includes activities to assist Parties in the development of surveillance, early warning and response systems; to promote the setting of targets/target dates and indicators; and to establish systems for monitoring and reporting progress towards these targets on disease burden and causative factors.
Недавняя работа установила причинную связь между солнцем и раком кожи на молекулярном и клеточном уровне. Recent work has made the causal link between the sun and skin cancer at the molecular and cellular level.
Программа работы включает в себя мероприятия по оказанию Сторонам помощи в разработке систем наблюдения, раннего предупреждения и реагирования, содействия в установлении целей/контрольных сроков и показателей, а также в создании систем для мониторинга прогресса в достижении этих целей в области заболеваемости и причинных факторов, а также в предоставлении соответствующей информации. The programme of work includes activities to assist Parties in the development of surveillance, early warning and response systems, to promote the setting of targets/target dates and indicators, and to establish systems for monitoring and reporting progress towards these targets on disease burden and causative factors.
Если мы предположим, что причинная связь существует, европейская директива, кажется, довольно хорошо спланирована, за исключением одного важного недостатка. If we assume that a causal relationship exists, the European directive seems to be fairly well designed, with one main shortcoming.
Возможно, если у нас есть какая-то причинная теория, которая может объяснить такую периодичность в международных потоках капитала. Perhaps, if we have some sort of causal theory that could explain such periodicity to international capital flows.
Большинство историков помешают лидерство в основу истории человечества, при этом структурные переменные имеют следственное, а не причинное значение. Most historians place leadership in the foreground of human history, with structural variables having conditional, not causal, value.
Но все такие программы обречены на провал, если главным причинным фактором является ситуация или система, а не человек. But all such programs are doomed to fail if the main causal agent is the situation or system, not the person.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !