Ejemplos del uso de "причинять беспокойство" en ruso

<>
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению. The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Кроме того, рекламный текст не должен оскорблять, причинять беспокойство или угрожать пользователю. Also, ad copy must not be insulting, harassing or threatening to people.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире. While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Вы соглашаетесь не причинять вред FxPro, его служащим, директорам, работникам, советникам, консультантам или другим партнерам за действия и ошибки в ходе или в связи с FxPro Quant и/или ТС и/или шаблона ТС, разработанного через него. You agree to hold harmless FxPro, its officers, directors, employees, advisors, consultants or other partners for any act or omission in the course of or in connection with the ‘FxPro Quant’ and/ or an EA and/or a template EA developed through it.
Ему стало стыдно за причинённое вам беспокойство. He was ashamed of troubling you.
Новое столетие не только принесло нам новые формы вооруженного конфликта и его участников, но и изменило наиболее часто используемое оружие, способное уносить жизни максимального числа людей и причинять наибольший вред. This new century not only brought us new forms of armed conflict and combatants, but also transformed the most frequently used weapons responsible for the largest number of casualties and the most damage.
Извините за беспокойство, но вам звонят. I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства. We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult.
Я ценю ваше беспокойство. I appreciate your concern.
С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью. From the beginning, there was no intention to damage the identity of the native-born Arabs, or to merge it with the traditional Jewish identity.
Я полностью разделяю Ваше беспокойство. I fully share your concern.
Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности. They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble.
прощу прощения за беспокойство sorry to trouble you
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong.
извините за беспокойство sorry to bother you
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим. Of course, individuals have a moral responsibility not to injure others.
Мы полностью разделяем Ваше беспокойство. We fully share your concern.
Не потому, что я добряк просто у меня не будет оснований причинять вам зло. Not because I'm a nice man simply because there'll be no reason for me to hurt you.
Прошу прощение за беспокойство! I apologize for disturbing you
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.