Exemples d'utilisation de "причинённые" en russe avec la traduction "cause"
Сексуальные домогательства находятся в центре внимания в деле Вайнштейна, и так и должно быть, учитывая тяжесть выдвинутых обвинений и страдания, причинённые жертвам.
Sexual harassment is the immediate focus of the Weinstein case, as it should be, given the severity of the alleged crimes and the distress caused to the victims.
Моральный ущерб возмещается в денежном и ином имущественном выражении за причинённый пострадавшему в результате преступления ущерб, в том числе за искалечивание, изуродование, нарушение или ослабление биологических и психических функций, а также иные причинённые физическим или моральным ущербом переживания.
Moral damage is compensated in money or other forms of property as a damage caused to a victim as a result of a crime including beating, mutilation, distortion or weakening of biological and mental functions or other experiences caused by physical or moral damage.
Приносим извинения за причиненные неудобства
We apologise for any inconvenience this may have caused
без повреждений мякоти, причиненных насекомыми-вредителями
free from damage caused by pests affecting the flesh
без повреждений, причиненных мякоти насекомыми-вредителями
free from damage caused by pests affecting the flesh
практически без повреждений, причиненных насекомыми-вредителями
practically free from damage caused by pests
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Специальное коммюнике об ущербе, причиненном ураганом «Стэн»
Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan
Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб.
Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.
Я очень сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
I am very sorry to have caused you so much trouble.
Магистрат и его щенок причинили нам сильную боль.
The magistrate and his whelp have caused us both pain.
Дорал подорвался, причинив минимум ущерба, в каком-то коридоре.
Doral blew himself up, causing minor damage to a minor hallway.
Постарайся найти то, что тебе причинит горе, наполнит багаж.
Try to find something you cause grief, fill luggage.
Израильские снаряды пробили в здании заметные дыры, причинив ему ущерб.
Israeli shells punched visible holes in the building, causing damage.
Я полагаю, что вам это дал человек, причинивший вам неприятности?
I take it the man that caused you all the trouble gave you that?
Твой отец достаточно причинил страданий мне со своей новой пассией.
Your father's caused me enough heartache already with his menopause and his trophy girlfriend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité