Exemples d'utilisation de "пришли" en russe

<>
Вообще-то, все 4 последних платежа от ICB пришли с опозданием. Actually, the last four payments from ICB have all been late.
Если в одних странах, таких, как Либерия, национальные системы здравоохранения и образования пришли в упадок после десятилетий конфликта и нерадивого отношения, то в других странах эти системы страдают от последствий хронической напряженности, неурегулированных споров и отсутствия доверия или приверженности доноров даже в тех случаях, когда боевые действия прекратились уже давно. Some national health and education systems, as in Liberia, have fallen into decay over decades of strife and neglect, but others suffer the effects of lingering tensions, unresolved feuds and lack of donor confidence or commitment long after the fighting stops.
Вместо этого армянские фальсификаторы предпочитают утверждать, что если во время этих трагических событий и был убит какой-нибудь турок, то это было связано исключительно с самообороной, что ни один мирный турок не был убит, изнасилован или ограблен, в то время как даже царские офицеры пришли в ужас от безумной жестокости, с которой вооруженные армянские банды и военизированные формирования убивали беззащитных турок. The Armenian falsifiers would rather prefer to claim that if any single Turk was killed during these tragic times, then that was strictly due to self-defence, that no civilian Turks were murdered, raped or pillaged whereas even the Tsarist officers were horrified to see the frenzy of massacring defenceless Turks perpetrated by armed Armenian gangs and paramilitaries in the most vicious manner.
Мы пришли забрать ее обратно. Well, we're charged with taking her back.
Они пришли туда ради себя. They showed up for themselves.
Вот к чему мы пришли. That's where we're at.
Мы пришли не за мороженым. We're not here for gelato.
Они все пришли принять ванну. They all went in to take a bath.
Жнецы пришли за мной сюда. The reapers followed me here.
Мы пришли за лунным камнем. We're here for the moonstone.
Деньги пришли на личный счет. Went into his personal account.
Мы пришли ей на помощь. We went to her rescue.
Неприятности пришли с трех сторон. Pain was compounded in three ways.
Винни, пришли сюда пару патрульных. Winnie, give me a couple of uniforms down here.
На вечер пришли все ученики. All the students attended the party.
Парни Слэйда пришли нас убить. Slade's goons are here to kill us.
Поговорили и пришли к согласию. Talked and buried the hatchet.
Как мы пришли к этому заключению? So how did we get to this conclusion?
Мы пришли посмотреть на исторический замер. We're for the historical measurement.
Слушай, мне пора, тут ученики пришли. Listen, I have to run now, my students are here for surfing lessons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !