Exemples d'utilisation de "приятное" en russe

<>
Если я когда-нибудь вернусь в Штаты, что маловероятно, я стану химиком-исследователем в области дистилляции и буду совмещать приятное с полезным. If I ever go back to the States, which seems unlikely, I'll become a research chemist in a distillery, and combine business with pleasure.
Это приятное дополнение к контракту? Some kind of signing bonus?
Спасибо за очень приятное пробуждение. Thank you for that fantastic wake up call.
Нет, у тебя очень приятное лицо. No, you have a lovely face.
Она кажется совмещала приятное с полезным. I think work and play overlapped.
Знаешь, иногда кроманьонцы вносят приятное разнообразие. You know, and for the record, Cro-magnon is a relief sometimes.
Это приятное, согревающее душу воспоминание, как Рождество. It's a happy little memory to cherish, like Christmas.
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось. The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Самое приятное, что я делал за свою жизнь, самое трогательное. The most fun thing I ever did in my life, the most moving.
Он постоянно играет, вот я и совместил приятное с полезным. It's because he wanted to play, that's why I wrote that.
Кто сказал, что мы не можем совместить приятное с полезным. No reason we can't enjoy this interview.
Ответом на твой вопрос, Гарак, будет "нет", это не приятное путешествие. To answer your question, no, I'm not on a pleasure cruise.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них. Most vacationers seem to derive a sense of excitement from the presence of many other vacationers around them.
Чтобы опросы Brand Lift оставили у всех приятное впечатление, очень важно соблюдать правила. The policies herein play an important role in maintaining a positive experience for everyone using Brand Lift surveys.
Моноэтаноламин – не очень приятное вещество – ядовитое, огнеопасное и едкое, обладающее также острым аммиачным запахом. MEA is unpleasant: toxic, flammable, and caustic, with an acrid, ammoniacal smell.
Благодаря всплывающим окнам с видео, режиму разделения экрана, новым возможностям омнибокса и усовершенствованным визуальным вкладкам Opera Neon превращает работу в сети в простое и приятное занятие. With video pop-out, split screen mode, a rebuilt omnibox and improved visual tabs, Opera Neon makes surfing the web both easy and beautiful.
Так, например, пациенты в группе, принимающей плацебо, могут надеяться, что принимают активные препараты и, хотя их состояние на самом деле и не улучшилось, сказать, что чувствуют ослабление боли, чтобы сделать приятное проводящему исследование врачу. Those in the group receiving placebos may hope that they receive an active treatment and, although they do not really improve, may report a small decrease in pain to please the investigator.
12 октября произошло приятное событие — наконец-то был избран депутат Национального переходного законодательного собрания от графства Гранд-Кру, в результате чего был сформирован полный состав Собрания, насчитывающий 76 депутатов, и преодолен важный рубеж в процессе осуществления Всеобъемлющего соглашения об установлении мира. In a welcome development, the long-awaited election of the National Transitional Legislative Assembly representative for Grand Kru county took place on 12 October, bringing the Assembly to its full strength of 76 members and fulfilling a major benchmark in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Как рассказал Би-Би-Си глава Американской ассоциации кинопроизводителей Дэн Гликман (Dan Glickman), "с тех пор, как мы начали закрывать подобные сайты, время загрузки файлов через торрент-трекер выросло экспоненциально, а значит, скачивание защищенных фильмов и телепередач теперь уже не такое приятное занятие, как раньше." "MPAA CEO Dan Glickman told the BBC, ""Since we began shutting these sites down, the time that it takes to download a file on BitTorrent has increased exponentially, which means the experience of downloading copyrighted films and TV shows is not what it used to be."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !