Exemples d'utilisation de "приёмном конце" en russe
Согласно нашей формальной модели, на приёмном конце Критика находится Исполнитель.
We know from our formal model that the brain structure at the receiving end of the Critic's commentary is the Actor.
Странам на "приемном конце" эти условия могут казаться легкой формой политики с позиции силы, отражающей старания Европы распространить свои ценности на весь мир
To countries on the receiving end, these conditions can seem like a subtle form of power politics, with Europe trying to impose its values on the world.
Без таких побудительных мотивов на приемном конце, т.е. со стороны тех, кто заинтересован в практическом применении результатов исследований, существует опасность бесконечного продолжения научных исследований, часто без определенной цели и направления.
Without the incentives provided by those on the receiving end of its output, research risks drifting along, often without clear direction.
Иногда он делал обход палат в приёмном отделении, чтобы узнать, не нужны ли кому его услуги.
Sometimes he would do the rounds at emergency rooms to see if anyone needed his services.
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США.
In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
Я плакал как ребёнок, когда мальчик и его собака воссоединились в конце фильма.
I cried like a baby when the boy and his dog were reunited at the end of the movie.
Кто тот человек, что сидит на другом конце стола?
Who is the man sitting at the other end of the table?
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
Their contract is to run out at the end of this month.
Я заговорил с ребёнком на улице, но он в конце убежал.
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité