Exemples d'utilisation de "пробивает" en russe
Слушай, Фрай, а почему тебя постоянно пробивает на хавчик?
Say, fry, why do you always have the munchies?
Осознание не есть проблема, ибо оно уже растет и " пробивает себе дорогу ".
Awareness is not a problem, because it is already growing and'on the way'.
WTI пробивает три барьера поддержки подряд и сейчас торгуется ниже 48,70 (R1).
WTI drilled three support barriers in a row and is now trading below 48.70 (R1).
Электронное обучение пробивает себе дорогу в школах, колледжах, коммунальных центрах, учебных заведениях и университетах.
E-learning is making inroads in schools, colleges, community centres, training institutions and universities.
И чем дальше загоняешь его в угол, тем больнее становятся порезы, когда он пробивает себе путь наружу.
The further you back him into a corner, the more painful the cuts when he fights his way out.
Обедненный уран используется также для изготовления бронебойных боеприпасов, поскольку при попадании в цель он распадается на осколки и более легко пробивает броню.
It is also used in armour-piercing munitions, because it bursts into fragments on impact and more easily penetrates the armour.
На графике, приведенном выше, показано открытие позиции сразу же после того, как свеча пробивает линию тренда и закрывается с другой ее стороны.
The chart above demonstrates that once the candle closes on the other side of the trend line, then you can enter immediately.
Но пока «Изгой-один» пробивает себе путь к рекордным кассовым сборам, у нас невольно возникает вопрос: а так ли уж необходима эта последняя история из «Звездных войн»?
But as Rogue One chugs along to certain box-office domination, we can't help but wonder: Is this latest Star Wars story really necessary?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité