Exemples d'utilisation de "провернул" en russe
Я знаю, что ненавидел всю идею в целом, но я провернул всё очень хорошо.
I know that I hated this whole idea, but it turned out really well.
Может, нам нужно провернуть диверсию более тонко, найти слабость и сделать целью, и ударить её по больному месту.
Maybe we need to crank the sabotage up a notch, find a weakness and target it, really hit her where it hurts.
Оказывается, он хотел провернуть это на своих условиях.
Turns out, he only wanted to do that on his terms.
И единственный способ спасти Джека - это провернуть все так, что.
And the only way to save Jack is by turning yourself in, so.
Как вы оба знаете, я люблю, когда рассмотрение ходатайств проходит быстро, так что давайте провернём это поскорее.
Now as you both know, I like the motions phase to be lean, mean, so let's do the hokey pokey and turn this around.
Я подумала, что ты провернул дело с чистокровными.
Well, I thought you were making the purebred thing up.
И он все это провернул только за содержимое сейфа Агнес?
And he did all of this just for the contents of Agnes' safety deposit box?
Сущий пустяк по сравнению с делом, которое он только что провернул.
Just one thing after he made such a big deal about it.
Откуда ты знаешь, что я не провернул всё это, чтобы моя доченька приехала домой?
How do you know I didn't just pull that stunt to get my baby home?
У тебя будет собственная игровая приставка". Я спросил: "И как же ты это провернул?"
You'll have your own Playstation.'" So I said, "Well how did you do it?"
Его дядя провернул дело с наркотой в Таиланде, впал в маразм, так что племянничек взялся за дело.
His Uncle has this opiate hook-up in Thailand, caught a case of dementia, kid took advantage.
Что в 2200 году я смогу отомстить Моргану за тот розыгрыш, что он провернул надо мной на прошлой неделе.
In the year 2200, I'm gonna get Morgan back for that practical joke he played on me last week.
И сколько бы я сделок не провернул, сколько бы не заколотил денег, внутри я по-прежнему оставался чёрным, жалким комком грязи.
And no matter how many deals I made or how much money I made, inside, I was still a black, miserable clod of dirt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité