Exemples d'utilisation de "проводившейся" en russe avec la traduction "hold"
В ученической конференции, проводившейся 10 декабря 1999 года приняли участие свыше 400 учащихся и 200 преподавателей и родителей из Соединенных Штатов Америки, Мексики и Канады.
The 1999 Student Conference, held on 10 December, brought together over 400 students and 200 teachers and parents from the United States of America, Mexico and Canada.
Декабрь 2003 года — Женева, Швейцария: директор МИП принял участие в двухгодичном совещании Координационного комитета организаций по защите свободы прессы, которое было приурочено к проводившейся под эгидой ООН Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
December 2003- Geneva, SWITZERLAND: the IPI Director attended the biannual meeting of the Coordinating Committee of Press Freedom Organisations, which was held in conjunction with the UN-sponsored World Summit on the Information Society (WSIS).
В Конференции, проводившейся впервые совместно с шестым заседанием Постоянного комитета по инфраструктуре Системы географической информации (СГИ) для азиатско-тихоокеанского региона, приняли участие 200 представителей и наблюдателей из 33 стран и территорий1 и 8 неправительственных и международных научных организаций2. Конференция избрала своим Председателем представителя Малайзии.
The Conference, held for the first time in conjunction with the sixth meeting of the Permanent Committee on Geographic Information System Infrastructure for Asia and the Pacific, was attended by 200 representatives and observers of 33 countries and territories1 and 8 non-governmental and international scientific organizations.2 The Conference elected the representative of Malaysia as President.
Итоги проводившейся на протяжении года информационно-пропагандистской кампании, посвященной диалогу между цивилизациями, обсуждались также на студенческой конференции, которая была проведена в Центральных учреждениях и в ходе которой студенты из нескольких стран, в том числе из Египта, Канады, Мексики и Соединенных Штатов Америки, участвовали в дискуссиях в рамках видеоконференции;
The outcome of the year-long campaign for a dialogue among civilizations was also debated at a student conference, held at Headquarters, in which students from several countries, including Canada, Egypt, Mexico and the United States of America, participated via videoconference;
Кроме того, ВАБССООН была представлена, в том числе выступающими, на тридцать второй сессии Комиссии, проходившей в Вене, Австрия, с 17 мая по 4 июня 1999 года, а также на тридцать шестой сессии Рабочей группы по электронной торговле, проводившейся с 14 по 25 февраля 2000 года в Нью-Йорке.
WAFUNIF was also represented and made interventions at the Thirty-second session of the Commission which was held in Vienna, Austria, from 17 May to 4 June 1999, as well as the Thirty-sixth session of the Working Group on Electronic Commerce held from 14 to 25 February 2000, in New York.
До израильской военной операции «Литой свинец», проводившейся в декабре 2008 года — январе 2009 года, порядка 70 процентов населения сектора Газа зависело от внешней помощи; однако ограничения на доступ людей и товаров привели к тому, что в течение отчетного периода было приостановлено осуществление многих проектов, особенно в сфере водоснабжения и санитарии.
Approximately 70 per cent of the population in Gaza was dependent on external assistance prior to the Israeli military operation Cast Lead in December 2008 and January 2009; however, access restrictions on people and goods led to many projects, notably those related to water and sanitation, being put on hold throughout the reporting period.
В Женеве проводится множество международных конференций.
Many international conferences have been held in Geneva.
Конференции по глобальному потеплению будут еще проводиться.
Conferences on climate change will still be held.
Прослушивания проводятся завтра в Городском административном центре.
Auditions are being held tomorrow at the Civic Center.
Для обсуждения проблем и решений проводятся регулярные совещания.
Regular meetings are held to discuss problems and solutions.
Ежегодно ими проводятся всеукраинские конференции, «круглые столы», семинары-практикумы.
Every year they hold nationwide conferences, roundtables and workshops.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями.
About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Семинары проводились в Каире, Претории, Куала-Лумпуре, Мехико и Брюгге (Бельгия).
Seminars were held in Cairo, Pretoria, Kuala Lumpur, Mexico City and Bruges, Belgium.
Однако до сих пор слишком много заседаний проводится за закрытыми дверями.
However, meetings held behind closed doors are still too numerous.
Все выборы могут проводиться тайным голосованием, если не принимается иное решение.
All elections might be held by secret ballot, unless otherwise decided.
Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité