Exemples d'utilisation de "проводившуюся" en russe
Испытав на себе отрицательный опыт государственного строительства и общераспространенных видов развития, коренные народы организовали свои собственные самостоятельные движения, которые помогли изменить проводившуюся политику.
In the face of the negative experiences of indigenous peoples with nation-State building and mainstream development, they built up their own distinct movements, which helped bring about policy changes.
Поступили утверждения о том, что 17 мая 2001 года католический священник Нгуен Ван Ли был арестован службой безопасности в церкви Антруен за проводившуюся им кампанию в пользу свободы религии во Вьетнаме.
On 17 May 2001, a Catholic priest, Father Nguyen Van Ly, was reportedly arrested in the An Truyen church by security forces because of his campaign for religious freedom in Viet Nam.
Глобальные условия, в которых происходит достижение целей в области разоружения, заметно изменились с 4 февраля 1952 года, когда Комиссия открыла свою первую сессию, проводившуюся тогда в Палэ де Шайо в Париже.
The global conditions for pursuing disarmament goals have evolved dramatically since 4 February 1952, when the Commission — then meeting at the Palais de Chaillot in Paris — opened its first session.
24 октября 2005 года Европейская комиссия за демократию через закон («Венецианская комиссия») вынесла свое заключение относительно возможного решения сложной проблемы, с которой столкнулись сотрудники полиции Боснии и Герцеговины, которые не прошли аттестацию, проводившуюся Специальными международными полицейскими силами (СМПС), и были уволены со службы.
On 24 October 2005 the European Commission for Democracy through Law (the “Venice Commission”) issued its opinion on a possible solution to the vexed issue of Bosnia and Herzegovina police officers dismissed from service after failing to win certification by the International Police Task Force.
Моя делегация хотела бы также выразить признательность исполняющему обязанности Специального представителя Генерального секретаря в Кот-д'Ивуаре г-ну Абу Муссе за его неизменную приверженность делу и отметить работу Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), проводившуюся под его руководством, а также поблагодарить его за брифинг этому Совету.
My delegation also wishes to thank Mr. Abou Moussa, Acting Special Representative of the Secretary-General in Côte d'Ivoire for his continued dedication, and the work of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), under his leadership, as well as for the briefing to this Council.
Мэй является премьером, который не был избран на выборах, но она отвергла составленный бывшим премьером Дэвидом Кэмероном либеральный манифест Консервативной партии (который помог ему получить парламентское большинство в прошлом году), а также политику поддержки глобализации, проводившуюся Маргарет Тэтчер в 1980-х, и даже намного более давние британские традиции либеральной открытости.
This unelected prime minister is rejecting former Prime Minister David Cameron’s liberal Conservative manifesto (which won him a parliamentary majority last year), Margaret Thatcher’s embrace of globalization in the 1980s, and Britain’s much longer tradition of liberal openness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité