Exemples d'utilisation de "проводим" en russe avec la traduction "hold"

<>
Сегодня вечером мы проводим собрание. We'll hold a meeting tonight.
Иногда на верхней террасе мы проводим свадьбы или устраиваем концерты. We'll hold an occasional wedding or concert sers on our upper lawn.
Мы и наши партнеры регулярно на протяжении каждого года проводим семинары и другие мероприятия. We and our associates and partners hold regular seminar sessions and events throughout the year.
Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней. It's a competition we're holding, the second X PRIZE, for the first team to sequence 100 human genomes in 10 days.
Повторяю: мы проводим организационное заседание, у которого есть своя повестка дня; в «Журнале» за этот день ясно зафиксировано, что это было организационное заседание. I repeat: we are holding an organizational meeting, which has its own agenda; the Journal for that day made clear that it was an organizational meeting.
В компании Frog, в которой я работаю, мы проводим "быстрые заседания", чтобы познакомить старых и новых сотрудников и помочь им узнать друг друга быстрее. At Frog, the company I work for, we hold internal speed meet sessions that connect old and new employees, helping them get to know each other fast.
По каждой возможности показать кому-либо рекламу на Facebook, в Instagram или в Audience Network мы проводим аукцион, чтобы определить, какое из объявлений будет показано. For every opportunity to show someone an ad on Facebook, Instagram and Audience Network, we hold an auction to determine which ad gets shown.
В настоящее время мы проводим консультации на этот счет и хотим услышать все мнения, соображения и предложения на предмет преодоления расхождений, с тем чтобы мы смогли тогда приступить к предметной работе Конференции. We are currently holding consultations on this subject and wish to hear all views, ideas and proposals as to ways of reconciling points of view, so that we can then embark on the substantive work of the Conference.
А мы с вами проводим организационное заседание, во время которого было решено, что, поскольку у нас нет повестки дня для работы над вопросами существа, мы продляем это заседание в целях обсуждения повестки дня. But we are holding an organizational meeting, in the course of which it was determined that, since we do not have an agenda for substantive work, we would prolong the meeting in order to discuss the agenda.
Сегодня мы проводим еще одно заседание, и кто-то может сказать, что мы будем просто в очередной раз выступать с заявлениями, но это объясняется лишь тем, что, как представляется, на горизонте пока не просматривается никакого определенного решения. We are holding yet another meeting today, and some would say that we shall merely be making more statements, but that is simply because there seems to be no definitive solution on the horizon.
Тот факт, что мы проводим это заседание в данном формате, свидетельствует о подлинном прогрессе в деле укрепления координации и сотрудничества между комитетами и их сотрудниками, и этот факт имеет огромное значение для достижения целей Совета в области борьбы с терроризмом и нераспространения. The fact that we are holding this meeting in this format demonstrates genuine progress towards enhanced coordination and cooperation among the Committees and their staffs — a factor crucially important to achieving the Council's counter-terrorism and counter-proliferation goals.
В этих целях мы, совместно с Экономическим сообществом западноафриканских государств и Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки, проводим подготовку конференции на уровне министров по вопросу об обороте наркотиков и организованной преступности в Западной Африке, проведение которой намечено в Прайе в октябре этого года. In that perspective, together with the Economic Community of West African States and the United Nations Office for West Africa, we are preparing for a ministerial conference on narcotic trafficking and organized crime in West Africa, scheduled to be held in Praia next October.
Иди, проводи свою конференцию, Мария. You go ahead and hold your press conference, Maria.
Комитет обычно проводит закрытые сессии. The Committee shall normally hold closed sessions.
Так зачем конкретно вы проводили сеанс? So why exactly were you holding a seance?
Сегодня ЕЦБ проводит очередное еженедельное совещание. The ECB holds its regular weekly meeting today.
Мэр не будет проводить пресс-конференцию. The mayor's not holding a press conference.
Ночь он проводил в тюрьме, днем работал. Spend your night in jail, spend your day holding down a job.
Она проводит пресс-конференцию или типа того. She's holding a press conference or something.
Но они никогда не проводили Фестиваль Сраха снова. But they never held Scare Fest again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !