Exemplos de uso de "проводит" em russo com tradução "conduct"

<>
Возьмем сладкое тесто. Сахар не проводит электричество. Well now if I take that sugar dough, the sugar dough doesn't want to conduct electricity.
Золото проводит электричество лучше чем другие нержавеющие металлы. I mean, gold conducts electricity better than any other non-corrosive metal.
Сегодня суд проводит свадебную церемонию для вас, новобрачные. Today, the court conducts wedding ceremonies for you newlyweds.
“Человек невольно проводит обширный геофизический эксперимент”, предупредили ученые. “Man is unwittingly conducting a vast geophysical experiment,” warned the scientists.
Индия регулярно проводит боевые учения со странами в регионе. India has regularly conducted defense exercises with countries in the region.
ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения. UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing.
отмечая также, что Всемирная организация здравоохранения проводит критический обзор кетамина, Noting also that the World Health Organization is conducting a critical review of ketamine,
И на территории Ливии ЦРУ также проводит секретные операции и помогает здешним повстанцам. Indeed, with the CIA conducting covert operations inside Libya and aiding the rebels there, the danger is that the West could be creating another jihadist haven.
Управление по оценке координирует функцию оценки в ЮНИСЕФ и проводит независимые глобальные оценки. The Evaluation Office coordinates the evaluation function within UNICEF and conducts independent global evaluations.
Как уже упоминалось в пункте 1.7 настоящего доклада, УФР проводит профессиональную подготовку персонала. As already mentioned under item 1.7. of this report, FID conducts some training of staff.
Отдел служб надзора проводит независимые оценки в соответствии с политикой ЮНФПА в области надзора. The Division for Oversight Services conducts independent evaluations in accordance with the UNFPA oversight policy.
Фонд «Франт лайн» проводит исследования и публикует доклады о положении правозащитников в конкретных странах. Front Line conducts research and publishes reports on the situation of HRD in specific countries.
Секретариат проводит самооценку своей деятельности в целях совершенствования своей работы и повышения ее отдачи. The secretariat conducts self-assessments of its performance in order to improve its delivery and impact.
В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов. It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies.
США уже проводит с Индией больше военных учений, чем с какой-либо другой страной. The US already conducts more military exercises with India than with any other country.
К примеру, ЕС проводит в настоящий момент 17 военных и гражданских операций по всему миру. For example, the EU currently conducts 17 military and civilian operations around the world.
Оно определяет функциональную направленность и осуществляет общее управление системой оценки, заказывает и проводит независимые оценки. It provides functional leadership and overall management of the evaluation system, and commissions and conducts independent evaluations.
Секция отбирает темы для оценки, проводит оценки и подготавливает независимые доклады без вмешательства со стороны ЮНЕП. The Section selects evaluation subjects and conducts evaluations and prepares independent reports without interference from within UNEP.
Начиная с 2005 года Департамент проводит такую работу по ежеквартальному планированию ресурсов и анализу извлеченных уроков. Starting in 2005, the Department has been conducting such quarterly capacity planning exercises and reviews of lessons learned.
МВФ уже проводит регулярные обзоры экономического здоровья стран, и финансовые рынки уделяют пристальное внимание его анализу. The IMF already conducts regular reviews of countries’ economic health, and financial markets give significant weight to its analyses.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.