Exemples d'utilisation de "проводят" en russe avec la traduction "conduct"

<>
Они проводят исследования здесь, на Оаху. They are conducting trials here on Oahu.
Региональные отделения проводят тематические оценки в рамках своих региональных стратегий. Regional offices conduct thematic evaluations related to their regional strategies.
Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику. The Fund should establish credit lines for countries that conduct sound macro-economic policies.
Наши страны производят обмен разведданными, отслеживают подозрительные международные грузы, проводят совместные военные учения. Our nations are sharing intelligence information, tracking suspect international cargo, conducting joint military exercises.
Такие поры проводят электрический ток и несут ответственность за передачу сигналов в нервной системе. Pores like these conduct electrical current and are responsible for all the communication in the nervous system.
Кроме того, сотрудники судебной полиции рассматривают жалобы и исковые заявления и проводят предварительное расследование. Judicial police officers also handle complaints and accusations and conduct preliminary inquiries.
В свою очередь, США прекратили бы военные учения, которые они ежегодно проводят с Южной Кореей. In turn, the US would halt the annual military exercises that it conducts with South Korea.
Специалисты проводят анализ производственно-сбытовых цепей, составляя " карту ", иллюстрирующую потоки товаров и услуг в пределах цепи. Specialists conduct analysis of value chains by drawing a map which provides an illustration of the flows of goods and services within the chain.
h- высота центра тяжести, указанная изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение; h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
h = высота центра тяжести, указанная заводом-изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение; h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
Там, где это возможно, члены Страновой целевой группы сами проводят конфиденциальный опрос очевидцев, чтобы перепроверить полученные первоначальные сообщения. Where possible, the members of the country task force conducted first-hand interviews on a confidential basis, in order to verify the initial information received.
Несмотря на это, трудовые инспекции в стране проводят соответствующие проверки при наличии жалоб со стороны работников или работодателей. Nevertheless, in cases of complaint by workers or employers, the necessary inspections are conducted through the labour inspectorates.
Настоящий обзор содержит информацию о тенденциях выбросов и работе, которую Стороны проводят в рамках систем мониторинга загрязнения воздуха. This review includes information on trends in emissions and the work Parties are conducting with air pollution monitoring systems.
Сто шесть иракских армейских боевых батальонов и 17 стратегических инфраструктурных батальонов проводят операции в зависимости от своего потенциала. One hundred and six Iraqi army combat battalions and 17 strategic infrastructure battalions are conducting operations at varying levels of capability.
Некоторые НПО проводят публичные слушания, в которых принимают участие уполномоченные государственные органы и другие заинтересованные министерства и ведомства. Some NGOs conduct public hearings, involving authorized State bodies and other interested ministries and agencies.
Они проводят выборочные проверки в лабораториях, чтобы гарантировать, что различные научно-исследовательские группы получают результат, который стоит вложения денег. They conduct spot-checks on labs to ensure that the various constituencies for scientific research are getting their money's worth.
Кроме того, Канада и США проводят предварительное исследование по изучению влияния конструкции бампера на различные испытательные устройства, моделирующие ногу. In addition, Canada and the USA are conducting a preliminary investigation of the effects of bumper design on different leg test devices.
В настоящее время многие страны проводят свои прибрежные и морские наблюдения в соответствии со стратегическим планом и принципами ГСНО. Many countries are currently conducting their own coastal and ocean observation in line with the GOOS Strategic Plan and Principles.
Кроме того, Канада и США проводят предварительное исследование с целью выяснить влияние конструкции бампера на различные испытательные устройства, моделирующие ногу. In addition, Canada and the USA are conducting a preliminary investigation of the effects of bumper design on different leg test devices.
Все подразделения ОООНКИ проводят регулярные учения с силами из операции «Единорог», которые выступают также в качестве сил быстрого реагирования ОООНКИ. All UNOCI units conduct regular exercises with the Licorne force, which also serves as the quick reaction force for UNOCI.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !