Exemples d'utilisation de "провёл переговоры" en russe

<>
Министерство туризма и спорта моей страны уже провело переговоры с ведущими архитекторами мира по вопросу о выделении земли для строительства спортивных сооружений. The Ministry of Tourism and Sport of my country has already held negotiations with leading world architects to allocate land for the construction of sports facilities.
Он первым провёл переговоры с красными кхмерами. He was the first person to negotiate with the Khmer Rouge.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры. Let's see how the negotiations pan out before we decide.
Он провёл утро, читая книгу. He spent the morning reading a book.
Переговоры длились много дней. Negotiations lasted many days.
Я провёл лето у моей тёти. I spent the summer vacation at my aunt's house.
Т. к. еще ведутся переговоры с некоторыми заинтересованными лицами, мы пока не можем дать Вам окончательного ответа. We are still talking to other applicants and would therefore like to ask you to bear with us.
Как ты провёл свой отпуск? How did you spend your vacation?
Предыдущие переговоры между партиями мало сделали для ослабления напряженности, которую усилила серия столкновений в этом году. Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year.
Я провёл весь день вычищая комнату. I spent a whole day in cleaning up my room.
Пакистанские власти начали переговоры с местными талибами Pakistani authorities have begun negotiations with local Taliban
Он провёл посетителя в гостиную. He let the visitor into the living room.
Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union
Он вернулся в родную деревню, где провёл последние несколько лет жизни. He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Ранее правительство Исламабада предпринимало попытки начать переговоры с местными талибами, однако движение отказывалось от диалога. Previously the government of Islamabad had made attempts to begin negotiations with local Taliban, however the movement rejected the dialog.
Прошлой ночью я хорошо провёл время на вечеринке. I enjoyed myself at the party last night.
По данным журналистов, телефонные переговоры канцлера американцы начали прослушивать еще в 2002 году. According to journalists, the Americans began to wiretap the chancellor's telephone conversations in 2002.
Он вернулся в родную деревню, где провёл последние годы жизни. He returned to his native village, where he spent the last few years of his life.
Мы не ведем переговоры о правах человека, это слово мы в данном случае не используем, но были постоянные дискуссии. We do not negotiate with human rights, we do not use that word in this case, but there have been ongoing discussions.
Он провёл большую часть карьеры дипломатом. He has spent most of his time as a career diplomat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !