Exemples d'utilisation de "прогнозировать" en russe

<>
Traductions: tous587 forecast313 predict215 autres traductions59
Иначе говоря, она способна прогнозировать. In other words, it has foresight.
Прогнозировать можно только охват за день. Daily reach prediction only.
Птицы имеют сверхъестественную способность прогнозировать погоду. Birds have a preternatural predictive instinct for weather.
Конечно, наша способность прогнозировать еще далека от совершенства. To be sure, our predictive ability is far from complete.
А значит, показатель этого отчета будет откровенно сложнее прогнозировать. As a result, this notoriously hard-to-foresee report will be even more difficult to handicap.
В связи с этим можно прогнозировать значительный риск коррекции. This resistant puts the stock market at risk of a significant correction.
Это позволяет нам прогнозировать сильный доллар в наступающем году. That leaves us with the prognosis of a strong dollar for the coming year.
и с этим надо уметь работать. Прогнозировать надо реально, разумно. And you've got to be able to deal with that.
Также можно прогнозировать сроки от возникновения затрат до выставления накладных клиенту. You can also project how long after you incur a cost that you will invoice a customer.
Использование свободного места можно прогнозировать с помощью отчета Использование загрузки склада. The space utilization can be projected by using the Warehouse load utilization report.
Перед покупкой можно прогнозировать охват, распределение частоты, затраты за день и распределение плейсментов. Prediction given for reach, frequency distribution, spend per day, and placement distribution before purchasing.
Учитывая значимость этого индикатора, можно прогнозировать, что МА обеспечит поддержку кроссу в случае движения вниз. Given the significance of the 40-week SMA, it looks to provide formidable support in the case of any significant decline.
Вы можете планировать загрузку для выбранных типов местоположений, а также прогнозировать текущую и будущую загрузку. You can schedule load utilization for selected location types, and also project the current and future load utilization.
Или же эти нападения являются именно теми видами опасностей, которые надо прогнозировать в долгосрочном планировании? Or did the attacks expose precisely the type of risk that long-term projections should identify?
Вы можете прогнозировать падение или рост при помощи доступных Вам инструментов, но всегда помните о риске. You can make such predictions using popular trading tools, but there is always an element of risk in trading.
Итак, невербалика помогает нам оценивать других людей, понимать их суждения о нас и прогнозировать результат нашего общения. So when we think of nonverbals, we think of how we judge others, how they judge us and what the outcomes are.
Например, сервис будет учитывать места, которые вы уже посещали, и прогнозировать загруженность дорог для ваших ежедневных маршрутов. For example, you can see recommendations based on places you've visited with signed-in devices, or traffic predictions for your daily commute.
Когда есть два очень разных способа добычи больших объемов нефти, чтобы лучше прогнозировать будущее, иногда используют двойную кривую. When there are two vastly different ways used to produce a large body of oil, sometimes a double curve is generated to better project the future.
В свою очередь, снижение волатильности позволяет нам прогнозировать либо боковое движение в краткосрочной перспективе, либо откат к поддержке. This could mean that we should either expect some sideways trade in the near term, or a slower retrace to support.
Если вы можете определить, что вызвало это пробой, то вы можете измерить его значимость и прогнозировать возвращение к средней. Once you can define what is causing this breakdown, you can measure its significance and that sets up a reversion to the mean opportunity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !