Exemples d'utilisation de "прогресса" en russe

<>
Однако есть и признаки прогресса. But there are signs of progress.
Методы казни - зеркальное отражение степени научного прогресса эпохи. Methods of execution have always mirrored the scientific advances of the age.
Бангладеш, также, похоже, превращается в однопартийную систему, после значительного прогресса, особенно на экономическом фронте. Bangladesh, too, seems to be turning into a one-party system, after having made notable headway, particularly on the economic front.
Это - не аргумент против прогресса: This is not an argument against progress:
Помимо всех впечатляющих обещаний технического прогресса, их возможные опасения оправданы. For all the awe-inspiring promises of technological advance, theirs is an apt concern.
Напротив, многочисленные экономики, например, южные страны Европы и Франция, попросту не добились какого-либо прогресса. On the contrary, numerous economies, such as the southern European countries and France, simply aren’t making any headway.
Встреча Еврогруппы не показывает никакого прогресса. Eurogroup meeting shows no progress with Greece
На протяжении последних 30 лет потребители пожинают плоды стремительного технологического прогресса. Over the last 30 years, consumers have reaped the benefits of dramatic technological advances.
Группы особых интересов всё же взяли верх в процессе, и Обама не достиг какого-либо прогресса. Yet the special interest groups have dominated the process, and Obama has failed to make any headway.
Без настойчивости не может быть прогресса. Without perseverance, there can be no progress.
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок! Similar advances in wholesaling supply chains account for another 25%!
Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию. But he has made no headway at all with the regime that rules his homeland, and he has been unable to prevent Tibet's inexorable transformation into a Chinese province.
Без перемен не может быть прогресса. Progress is impossible without change.
Наши краткосрочные осцилляторы показывают ускорение бычьего импульса и усиливают вероятность дальнейшего прогресса. Our short-term oscillators detect accelerating bullish momentum and amplify the case for further advances.
Мы добились прогресса в наших усилиях по обеспечению нашей планеты поясом безопасности из общих и обеспечивающих минимальный уровень защиты мер против такой страшной перспективы. We have made headway in our endeavour to secure our world with the safety belt of common, minimal protective measures against that dreadful prospect.
Отслеживание прогресса Big Pharma в антибиотикорезистентности Tracking Big Pharma’s Progress on AMR
Все же, разрыв 54,20 (R2), на мой взгляд, необходим для дальнейшего прогресса. All the same, the break of 54.20 (R2) is needed to support further advances, in my view.
В течение 2003 года Комитет по-прежнему был обеспокоен отсутствием серьезного прогресса в рамках политического процесса, а также отсутствием каких-либо ощутимых улучшений в плане безопасности. During 2003, the Committee remained concerned at the lack of serious headway in the political process and the absence of any tangible improvement in the security area.
Это выражение процветания, прогресса и правосудия. It's an expression of prosperity, progress, and justice.
Тем не менее, пробой уровня 52.20 (R1) необходим для поддержки дальнейшего прогресса. Nevertheless, a clear break of 52.20 (R1) is needed to support further advances, in my view.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !