Sentence examples of "продает" in Russian
Все еще довольно непривычно смотрится фирма "GeneLink", которая продает распорядителям похорон специальные наборы инструментов, облегчающих экстракцию ДНК из тел покойных.
Stranger still is "GeneLink," which markets DNA kits to funeral directors to help them extract DNA from the deceased.
В этой связи министерство внутренних дел подтвердило, что Гватемала не поставляет, не продает и не передает Кот-д'Ивуару прямо или косвенно какое-либо оружие или соответствующие материальные средства, равно как и не предоставляет ему какой-либо помощи, консультаций или подготовки, связанных с военной деятельностью.
In this connection, the Ministry of the Interior has confirmed that Guatemala does not engage in the direct or indirect supply, sale or transfer of any type of arms or related material and does not provide military assistance, advice or training of any kind to Côte d'Ivoire.
В большинстве районов молоко продается либо внутри деревни, либо оптовику, который приезжает в деревню за молочными продуктами и продает их в другом месте.
In most areas, milk is marketed either within the village or to a trader who comes to the village to take its dairy products and market them elsewhere.
Например, Bayer Crop Sciences продает ряд продуктов на основе микробов, в том числе и средство, которое, как сообщается, повышает урожайность кукурузы на целых 15%.
Bayer Crop Sciences, for example, markets a number of microbial-based products, including one that reportedly improves corn yields by as much as 15%.
Андорра не производит, не разрабатывает, не продает и не покупает химическое, биологическое и ядерное оружие, средства его доставки и связанные с ними материалы, не обладает ими, не использует их и не имеет их запасов.
Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of any chemical, biological or nuclear weapons, their delivery systems or the products mentioned.
Сегодня Рассел Гай продает мало советских карт.
RUSSELL GUY DOESN’T sell many Soviet maps these days.
Тем не менее, как показали местные бренды, такие как Kuna, который продает шерсть альпаки и викуньи в Перу, и Natura, бренд Бразильской натуральной косметики, некоторые развивающиеся страны движутся вверх по цепочке создания стоимости и сохранения значительной части доходов.
Still, some emerging countries are moving up the value chain and retaining a greater share of returns, as demonstrated by local brands such as Kuna, which markets alpaca and vicuña wool in Peru, and Natura, a Brazilian natural-cosmetic brand.
Андорра не производит, не разрабатывает, не продает, не покупает, не обладает, не использует, не хранит ни химическое, ни биологическое, ни ядерное оружие, ни средства его доставки, ни химические, биологические или ядерные материалы и не обладает устаревшим химическим, биологическим или ядерным оружием.
Andorra does not produce, develop, market, buy, possess, use or have stocks of chemical, biological or nuclear weapons, their delivery systems, or related products and does not possess obsolete chemical, biological or nuclear weapons.
Кто продает полноразмерную Машину Времени за 800 долларов?
Who sells a full-size time machine for $800?
Инициаторы ипотечных кредитов не страдают от последствий, вызванных их безответственностью, и даже те, кто принимает участие в хищническом кредитовании или создает либо продает на рынке ценные бумаги, обреченные на убытки, делают это такими способами, которые защищают их от гражданского и уголовного судебного преследования.
Mortgage originators bore no consequences for their irresponsibility, and even those who engaged in predatory lending or created and marketed securities that were designed to lose did so in ways that insulated them from civil and criminal prosecution.
Он играет в "Параллакс" и продает подержанное оборудование.
You know, he plays "Parallax," sells second-hand equipment.
Потому что когда пончик продает пончика, это работорговля.
Because a donut that's selling donuts is basically a slave trader.
юридическое лицо Б - продает только юридическому лицу А.
Legal entity B – Sells only to Legal entity A.
Итак, Медоуз продает наркоту и умирает, как наркодилер.
Okay, Meadows sells drugs, so he's killed like a narco.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert