Exemples d'utilisation de "проданных" en russe
Ожидаемое количество проданных товаров за квартал и за год.
Expected sales figures per quarter and year.
Затем себестоимость проданных товаров составит USD 120,00 вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости номенклатуры.
Then the COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item.
Тогда себестоимость проданных товаров составит в долларах 120,00 вместо текущего скользящего среднего значения себестоимости номенклатуры.
Then COGS will be USD 120.00 instead of the current running average cost for the item.
Таблица "Поставщики" не связана с таблицей "Сведения о заказах", в которой указаны коды продуктов и количество проданных товаров.
Your Suppliers table isn’t connected to your Purchase Order Details table, which contains the product IDs and quantity information.
Рабочая группа заслушала результаты осуществления проекта при поддержке Целевого фонда добровольных взносов по репатриации и интеграции проданных детей в Индии.
The Working Group heard the results of a project supported by the Voluntary Fund for the repatriation and integration of trafficked children in India.
Если этот документ заказа на продажу отмечен заказом на покупку перед разноской отборочной накладной или накладной, себестоимость проданных товаров составит USD 120,00.
If this sales order document is marked to the purchase order before the packing slip or invoice is posted, the COGS will be USD 120.00.
По мере того, как доля ежедневного объема активов, проданных таким скрытым способом, растет, общедоступная цена до некоторого уровня все еще может считаться справедливой.
As the proportion of the daily volume of the asset that is traded in such a hidden manner increases, the public price might still be considered fair.
400 отцам проданных в рабство детей, конечно, остается только удивляться, существует ли еще уважение к человеческой жизни в так называемом "гармоничном обществе" президента Ху Цзиньтао.
The 400 fathers of the enslaved children, of course, are left to wonder where, precisely, respect for life is in President Hu Jintao's so-called "harmonious society."
Эта связь действует в двух направлениях: условия окружающей среды формируют сельскохозяйственное производство и в то же время влияют на цены на сельскохозяйственную продукцию, которая составляет приблизительно 10% объемов от всех проданных в мире товаров.
The connection goes both ways, with environmental conditions also shaping agricultural production – and, in turn, the prices of agricultural commodities, which represent about 10% of traded goods worldwide.
США4. В 2002 году на долю иностранных инвесторов приходилось 22,4 % всех акций, проданных и купленных на бирже (в прошлые годы этот показатель превышал 35 %), 29,4 %- на долю институциональных инвесторов, 22,5 %- на долю физических лиц и 21,3 %- на долю финансовых учреждений.
In 2002, foreign investors made up 22.4 per cent of the shares traded on the exchange (figures have exceeded 35 per cent in the past)- 29.4 per cent were institutional investors, 22.5 per cent individuals and 21.3 per cent financial institutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité