Exemples d'utilisation de "проделает" en russe
Я установил комплексный дешифровщик, который все проделает.
I rigged a comprehensive decrypt that should do the trick.
Прибор проделает это за восемь секунд. После этого выбираем из списка основанное на движении действие.
It takes eight seconds to do this, and now that that's done, we can choose a movement-based action.
Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер.
And what happens if you water and feed that seed appropriately, is it will do a developmental computation, a molecular computation, and it'll build an electronic computer.
Если они не смогут и никакая иная группа не станет добровольцем и не проделает эту работу, то пессимистические прогнозы Нетаньяху рискуют стать само-реализующимися.
If it cannot, and no other force emerges to do the job, Netanyahu’s prophecies of doom risk becoming self-fulfilling.
Вполне может случиться, что новый президент проделает замечательную работу и со временем выстроит вокруг себя настоящую управленческую команду, так что больше такая встряска организации уже не потребуется.
It may well be that the new president will do a magnificent job and in time will build a genuine management team around him so that such a jolt to the existing organization will never again become necessary.
Я проделал длинное путешествие, чтобы задать короткий вопрос.
I have made a long journey to ask a short question.
Ты проделал долгий путь, чтобы избежать очевидного выбора.
You made a long trip to avoid the more obvious choice.
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие.
When they find out you've made such a long trip.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité