Ejemplos del uso de "продолжат" en ruso
Продолжат ли повышаться ставки межбанковского кредитования?
Will inter-bank lending rates continue to rise?
Некоторые страны также продолжат использование атомной энергии.
Some countries will also continue to use nuclear power.
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования.
The hellcats will continue to cheer at the games, but we're gonna eliminate the competition element.
По сути, они ничего не потеряют, если продолжат забастовку.
In effect, they have nothing to lose by continuing their strike.
Фискальные ограничения останутся, а власти продолжат финансировать общественные блага.
Fiscal constraints will remain, as governments continue to fund public goods.
Нефть может дальше показывать рост, если они продолжат закрывать шорты.
It could recover further if they continue to trim shorts.
Япония ожидает, что лидеры региона продолжат переговоры, сохраняя неизменную решимость.
Japan expects the leaders in the region to continue the negotiations with unfailing determination.
Военные, при любом раскладе, продолжат рассеивать страх о полном политическом хаосе.
The military will, under any scenario, continue to quell fears of complete political chaos.
Те, кто хотят работать, продолжат поиски и в итоге найдут работу.
Those who want to work will continue to find jobs.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
В результате, капитализм, глобализация и демократия продолжат свой победный марш вперёд.
Then, capitalism, globalization, and democracy could continue their forward march.
Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали.
Americans will continue to pile up debt because Asians want them to do that.
Будет интересно посмотреть, продолжат ли преуспевать акции США, даже когда доллар резко растет.
It will be interesting to see if US stocks continue to do well, even as the US dollar surges.
Второй вопрос – продолжат ли возглавляемые США силы НАТО играть какую-либо роль в Афганистане.
The second question is whether US-led NATO forces will continue to play any role in Afghanistan.
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет.
At the same time, transnational terrorists will continue to benefit from modern information technology, such as the Internet.
Продолжат ли США фокусироваться на краткосрочном антикризисном управлении с оглядкой на ситуацию внутри страны?
Will the US continue to focus on short-term crisis management with an eye to domestic considerations?
Если демократы продолжат контролировать Сенат, законопроекты H.R. 5190 и S.2828 не будут приняты.
With continued Democrat control of the Senate H.R. 5190 and S.2828 are dead in the water.
Однако наиболее интересной парой для наблюдения, наверное, будет USDNOK, если цены на нефть продолжат снижаться.
However, USDNOK may be the most interesting pair to watch if oil prices continue their drop.
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу.
If the regime prevails, Syria’s citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad