Exemples d'utilisation de "продолжают" en russe avec la traduction "continue"

<>
Египетские власти продолжают расследовать атаку. Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Сегодня истории продолжают переступать границы. Today, stories continue to transcend borders.
Власти Египта продолжают расследование терактов. Egyptian officials are continuing to investigate the attack.
Но они продолжают свой труд. But their work continues.
Но геополитические риски продолжают расти. But geopolitical risks are continuing to proliferate.
Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения. New infections continue to outpace treatment efforts.
Во-первых, ценовые давления продолжают спадать. For one, price pressures continue to dissipate.
Цены на сырьевые товары продолжают снижаться. Commodity prices continue to decline
Ужасы землетрясения на Гаити продолжают раскрываться. The horrors of Haiti’s earthquake continue to unfold.
Почему так много людей продолжают курить? Why do so many people continue smoking?
Но чиновники ВОЗ продолжают оправдывать свои действия. And yet WHO officials continue to defend their actions.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие. on the contrary, they continue to sell the Chinese advanced weapons.
Реальные доходы и личное потребление продолжают стагнировать. Real wages and personal consumption continue to stagnate.
Поскольку они продолжают расследовать его душераздирающую историю. As they continue to investigate his harrowing story.
А после первой Мировой они продолжают подниматься. And then after the First World War, they continue up.
Сейчас аналитики продолжают работать с захваченными документами. Analysts are continuing to review the documents.
Плюс, цены на железную руду продолжают снижаться. Plus iron ore prices continue to decline.
Эмигранты продолжают тысячами пересекать хрупкие границы Европы. Migrants continue to arrive by the thousand at Europe’s fragile borders.
Причина взрыва неизвестна, и чиновники продолжают своё расследование. The cause of the explosion is unknown, and the officials are continuing their investigation.
Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем. Backroom dealings and violence continue to rule the day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !