Exemples d'utilisation de "продолжают" en russe avec la traduction "keep"
Traductions:
tous11490
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
autres traductions406
Мы взрываем крылья, а мышцы крыльев продолжают работать.
I mean, here we're blowing wings off but the wing motor keeps all the way down.
Они продолжают утверждать: "Этот спор завершится в нашу пользу."
They keep saying: "The argument is going our way."
И всё же, мои адвокаты, продолжают талдычить о сходстве.
And yet my lawyers keep banging on about the similarities.
Напротив, развивающиеся страны продолжают двигаться намного более быстрыми темпами.
By contrast, the developing world keeps chugging along at a much faster pace.
Да, ну, в общем, они продолжают переставлять мои смены.
Yeah, well, they keep switching my shifts around.
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент.
And the bubbles keep moving up there, and this is what the world looks like today.
Плохие новости из Латинской Америки продолжают приходить в эти дни.
The bad news keeps coming in Latin America these days.
Почему они продолжают давать нам эти дурацкие оладьи на завтрак?
Why do they keep giving us these frickin 'hash browns for breakfast?
Транспортные суда продолжают прибывать, но все равно выдача пищи нормирована.
Transport ships keep coming in, But there's strict rationing.
Люди продолжают расследовать такие трагедии и никогда не узнают правды.
People keep investigating such tragedies and never know the truth.
"Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
Latin America's time has finally come, too many pundits will keep saying.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так.
And the answer, of course, that we keep being given is as follows:
Я уже забил все под завязку, а эти ящики все продолжают приходить.
I'm in for a grand already, and they just keep coming.
Говорят, что люди продолжают бороться за одинаковые вещи пока это их не сломает.
They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart.
Благодаря глобализации, из Китая и других развивающихся стран продолжают поступать дешёвые товары и услуги.
Globalization keeps cheap goods and services flowing from China and other emerging markets.
Я с тобой, Иисус, навсегда, но где-то идёт битва, и демоны продолжают возвращаться.
I'm with you, Jesus, for always, but there's a battle somewhere, and the devils keep coming back.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Именно поэтому, к примеру, многие продолжают считать, что вот-вот произойдёт обычное стремительное восстановление экономики.
That is why, for example, so many keep assuming that a normal rapid recovery is just around the corner.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité