Exemples d'utilisation de "продолжения усилий" en russe

<>
Traductions: tous23 continuing efforts12 autres traductions11
Мы не должны упустить эту возможность, слишком рано отказавшись от продолжения усилий. We must not let this opportunity slip away from us by abandoning the effort too early.
расширение возможностей для борьбы с голодом и нищетой путем, в частности, продолжения усилий, направленных на определение дополнительных форм международного сотрудничества по этим вопросам; Strengthening the capacity to fight hunger and poverty through, inter alia, the continuation of efforts aimed at identifying additional forms of international cooperation in this regard;
Соответ-ственно он призывает в полной мере и своевременно выплачивать начисленные взносы и подчеркивает важность продолжения усилий по истребованию средств в счет погашения задолженности по взносам за предыдущие годы. He accordingly called for the full and timely payment of assessed contributions and stressed the importance of persisting in the collection of the arrears of past contributions.
Представитель Египта сказал, что его страна придает огромное значение деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества, и подтвердил необходимость продолжения усилий по ее адаптации к потребностям развивающихся стран с учетом их финансового положения. The representative of Egypt said his country attached great importance to UNCTAD's technical cooperation and reaffirmed the need to continue to adapt it to developing countries'needs, taking into account the financial situation in those countries.
Кроме того, мы надеемся поработать вместе с другими государствами-членами в плане продолжения усилий по включению гендерной перспективы в работу системы Организации Объединенных Наций и обеспечению полного и эффективного выполнения резолюции 1325 (2000). In addition, we look forward to working with other Member States to continue to promote the integration of gender perspectives into the work of the United Nations system and to the full and effective implementation of resolution 1325 (2000).
Однако для успешной реализации программ, эффективного освоения растущего объема ресурсов, выделяемых на борьбу со СПИДом, и продолжения усилий по их мобилизации важное значение имеет контроль за распространением СПИДа и осуществлением программ борьбы с ним. However, monitoring the impact of AIDS and the programmes to confront it is critical to sustaining successful programmes, to demonstrating the value added of the increased resources being invested to fight AIDS and to continuing activities to raise funds.
признавая необходимость продолжения усилий, начатых в ходе проведения Международного года спорта и физического воспитания как средства содействия воспитанию, здоровью, развитию и миру, в частности путем увеличения добровольных взносов, а также с помощью целенаправленных мероприятий информационного характера, Recognizing the need to maintain the momentum generated by the commemoration of the International Year for Sport and Physical Education, as a means to promote education, health, development and peace, through, inter alia, increased voluntary contributions and well-targeted communications-based activities,
УСВН отметило необходимость продолжения усилий по определению приоритетов в работе УВКПЧ и воплощению поставленных целей и задач в конкретные планы работы, а также по контролю и оценке достигнутых результатов, в том числе путем создания функциональной системы оценки. OIOS noted that further efforts were required in prioritizing OHCHR work, translating objectives into work plans as well as monitoring and measuring achievements, including through the establishment of a functional system of evaluation.
для продолжения усилий по предотвращению и сокращению чрезмерного накопления и передачи огнестрельного и легкого оружия и для борьбы с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия, его компонентов, запасных частей и боеприпасов, с целью снизить воздействие на гражданское население, в частности женщин и детей; Continue efforts to prevent and reduce the excessive accumulation and transfer of small arms and light weapons and to combat illicit manufacturing of and trafficking in firearms, parts, components and ammunition in order to decrease impacts on civilian populations particularly women and children;
11 ноября 2001 года, выступая со вступительным словом на Конференции по содействию вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в Нью-Йорке, Генеральный секретарь отметил, что события 11 сентября 2001 года высветили необходимость предотвращения дальнейшего распространения ядерного оружия и продолжения усилий, направленных на исключение ядерного оружия из мировых арсеналов. On 11 November 2001, in his opening remarks to the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in New York, the Secretary-General noted that the events of 11 September 2001 had highlighted the need to prevent the further proliferation of nuclear weapons and to maintain the momentum of efforts to eliminate nuclear weapons from the world's arsenals.
ЯCШКАНЗ: для принятия к 2005 году мер по ограничению доступа к оружию Для продолжения усилий по предотвращению и сокращению чрезмерного производства, накопления и передачи легкого огнестрельного оружия и для борьбы с незаконным производством и оборотом стрелкового оружия, его компонентов, запасных частей и боеприпасов к нему с целью снизить воздействие на гражданское население, в частности женщин и детей; JUSCANZ: Introduce measures to limit access to weapons by 2005 Continue efforts to prevent and reduce the excessive and accumulation and transfer of small arms and light weapons and to combat illicit manufacturing of and trafficking in firearms, parts, components and ammunition in order to decrease impacts on civilian populations, in particular women and children;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !