Exemples d'utilisation de "продукцией" en russe

<>
Можно выбрать, какие характеристики или значения атрибутов продукта будут наследоваться готовой продукцией. You can select which product characteristics or attribute values are inherited by finished goods.
Заполнение области сбыта новой продукцией. The new employees for the marketing territory.
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией: These are not mineral-rich or bountiful agricultural nations:
Меня переназначили в Мумбаи, в отдел по борьбе с контрафактной продукцией. I've been reassigned to Mumbai, part of an anti-counterfeiting task force.
Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией: http://www.pmdtc.org Office of Defense Trade Controls: http://www.pmdtc.org
Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом. For example, there are still too many barriers to agricultural trade between the North and the South.
В Соединенном Королевстве 80 % фруктов и овощей, являющихся продукцией органического производства, ввозится по импорту. In the United Kingdom, 80 per cent of organic fruit and vegetables are imported.
Богатые и стареющие страны могут наконец стать сторонниками, а не оппонентами свободной торговли продовольственной продукцией. Rich and aging countries may finally become promoters, rather than opponents, of free trade in food.
Мисс Лавендер предлагается новая должность в обмен на надзор за её печатной продукцией в целом. Offering Miss Lavender a new position to oversee the publication of her entire body of work.
В таблице 13 приводятся данные о доле основных групп стран в мировой торговле продукцией первичной деревообработки. Table 13 shows the share of major groups of countries in global trade in primary processed wood.
На оперативные доходы также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах. The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
Кроме того, должна использоваться трансатлантическая торговля продукцией оборонного назначения, чтобы увеличить возможности Европы по минимальной цене. Moreover, transatlantic defense trade must be used to augment European capabilities at the lowest possible cost.
На валовую выручку также негативно повлияло прекращение торговли продукцией ОСЧС в ряде отделений ЮНИСЕФ на местах. The former was also affected negatively by the withdrawal of PSD sales activities in a number of UNICEF field offices.
Внешние пользователи смогут получить доступ к программе составления матриц торговли сельскохозяйственной продукцией в первом квартале 2003 года. Access to the agricultural trade matrix programme for external users should be available in the first quarter of 2003.
Делегация Соединенного Королевства представила систему PEACH (Процедура электронной подачи заявок на получение сертификатов в Инспекцию торговли плодоовощной продукцией). The delegation of the United Kingdom presented the PEACH system (Procedure for the Electronic Application for Certificates from the Horticultural Marketing Inspectorate).
Такая сложная и запутанная ситуация сдерживает многих потенциальных экспортеров биологически чистой сельскохозяйственной продукции и ограничивает рост торговли этой продукцией. This complex and confusing situation discourages many potential OA exporters and is acting as a brake on the growth of OA trade.
Позитивной может оказаться и связь либерализации торговли промышленной и сырьевой продукцией с развитием сектора услуг и повышением его конкурентоспособности. There could also be positive linkages between liberalization of manufactured goods and commodities and development of the services sector and its competitiveness.
Доступ к каталогу закупаемой продукцией определяется правилом политики каталогов, настраиваемым для юридического лица и операционной единицы, к которым относится сотрудник. Access to a procurement catalog is determined by the catalog policy rule that you configure for the legal entity and operating unit that an employee is assigned to.
Свободная торговля, в том числе сельскохозяйственной продукцией, сулит блага всем странам и критически важна для развивающихся стран в плане преодоления нищеты. Free trade, including in agriculture, offers benefits for all countries and is crucial for developing countries to overcome poverty.
"Умные санкции" могут быть также направлены конкретно на торговлю военной продукцией, в результате чего вооружённые силы диктаторских режимов оказываются в изоляции. Smart sanctions can also specifically target the trade in military goods, cutting off despotic regimes' armed forces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !