Exemples d'utilisation de "проектно-конструкторские работы" en russe
Группа 6: Архитектура, проектно-конструкторские работы и строительство
Group 6: Architecture, Engineering & Construction
Расходы на механические и электротехнические проектно-конструкторские работы (Ньюкасл)
Mechanical and electrical engineering costs (Newcastle)
Проводятся научно-исследовательские и проектно-конструкторские работы в области альтернативных жидкостей и технологий (Европейское сообщество, Финляндия, Франция и Япония).
Research and development is being conducted on alternative fluids and technologies (European Community, Finland, France, Japan).
" В случае прекращения контракта в связи с особыми рисками, указанными в пункте 67 Генеральных условий, выполненные проектно-конструкторские работы оплачиваются отдельно в соответствии с Графиком оплаты проектно-конструкторских работ в размере 2 % от общей цены контракта.
“In case of termination of the contract due to the special risks as detailed in the General Conditions- Clause 67 the design work done shall be separately paid in accordance with the Design Payment Schedule amounting to 2 % of the total contract price.
По мере увеличения спроса на широко требуемых специалистов в таких областях, как, в частности, информационно-коммуникационные технологии, медицина, проектно-конструкторские работы и управление, государственный сектор в развивающихся странах может испытывать хроническую нехватку компетентного персонала в этих областях.
As the demand increases for specialists with skills highly in demand, such as in information and communication technologies, health sciences, engineering and management, among others, the public sector in developing countries may experience a chronic shortage of competent personnel in these areas.
Природа энергорынка, для которого характерны низкие темпы оборачиваемости основных средств и, в некоторых случаях, масштабные проектно-конструкторские работы, связанные с дорогостоящими и трудоемкими демонстрационными проектами, обусловливает повышение стоимости и рисков, на фоне которых другие инвестиционные возможности могут показаться более привлекательными.
The nature of the energy market, with its slow turnover times for capital stock and, in some cases, large-scale engineering requiring costly and time-consuming demonstration projects, raises the costs and risks and may make other investment opportunities more attractive.
Группа по международным торговым и деловым операциям 3 (ГТД3- Транспорт и логистика) и Группа 6 (ГТД6- Архитектура, проектно-конструкторские работы и строительство) заявили о своем желании использовать МОСФ в своих секторах и внести дополнительный конкретный секторальный вклад в подготовку следующей версии счета-фактуры.
The International Trade and Business Processes Group 3 (TBG3- Transport and Logistics) and Group 6 (TBG6- Architecture, Engineering & Construction) have indicated the wish to implement the CII in their sectors and to provide further sector-specific input for the next version of the invoice.
К числу таких факторов относятся местонахождение центров производства, а также управления и контроля, банковских счетов и оказания бухгалтерских услуг, а также место, в котором осуществляются конструкторские работы, маркетинг и другие виды экономической деятельности.
Those factors included the location of centres of production and command and control, of bank accounts and accounting services and the place where design, marketing and other economic activities took place.
По мнению конструктора этой молодой компании, гигант сконструировал модель, которая наряду с достоинствами воспроизвела все конструкторские ошибки оригинала.
In the opinion of the young company's designer, this large competitor managed to engineer all the small company's engineering mistakes into the model along with the good points.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
You've got construction orders, phone lines, water and sewage - it's all here.
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия.
And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Биомимикрия - новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы.
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
В рамках организованного ЮНЕСКО архитектурного конкурса на проектирование мест общего пользования и городских сооружений в старом городе Наблус 16 молодых женщин-архитекторов были прикреплены к специалистам в целях трансформации их проектных замыслов в конструкторские решения.
Within the UNESCO Architectural Competition for the Design of Public Spaces and Urban Facilities in the Old City of Nablus, 16 young women architects were assigned to professionals to develop their design concepts into executive designs.
Научные исследования и конструкторские разработки в отношении нетрадиционных и возобновляемых источников энергии — морские волны, приливы, течения, морские ветры, океанические градиенты термальной энергии и засоленности — по-прежнему находятся на этапах экспериментирования.
Research and development activities with respect to the non-conventional and renewable energy sources — waves, tides, currents, offshore wind, ocean thermal gradients and salinity gradients — are still at the experimental stages.
Он — последний человек, который годится для такой работы.
He is the last man that is suited for the job.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité