Exemples d'utilisation de "проживавший" en russe

<>
Член местного отделения Национальной стрелковой ассоциации Картер Дэниелс спокойно проживавший в Форт Вейн. A member of local PTA and NRA chapters Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne.
Иностранный гражданин, постоянно проживавший на территории бывшей югославской Республики Македонии не менее трех лет (на основании временного вида на жительство), может претендовать на получение постоянного вида на жительство. After a foreign national has continuously resided in The former Yugoslav Republic of Macedonia for at least three years (on the basis of temporary residence) s/he may be issued a permanent residence permit.
10 октября 2005 года г-н Эрик Балюме, проживавший на улице Геометр в Гоме, был убит полицейским, который, помимо этого, в аналогичных обстоятельствах застрелил своего начальника в службе идентификации и регистрации мэрии Гомы. On 10 October 2005, Mr. Éric Balume, who lived in Géomètre Avenue in Goma, was killed by a policeman, who also murdered his supervisor, in the same circumstances, at the identification and registration centre in Goma's town hall.
Г-н Рутайисире, член этого движения, проживавший в Сиангугу, также способствовал этой интеграции в качестве вознаграждения за услуги г-жи Гуламали по хранению оружия РПА в Увире и его доставке в Букаву под наблюдением Роже Муньешули, Тото Кадоги, Алена Гакубы и Жуля Сингийюмвы. Mr Rutayisire, a member of the movement who lives in Cyangugu, also helped her in repayment for her services in storing RPA arms at Uvira and having them taken to Bukavu under the supervision of Roger Munyeshuli, Toto Kadogi, Alain Gakuba and Jules Sengiyumva.
Хочу тусовать И жизнь проживать I wanna party and live my life
Мистер Бодай, где вы проживаете? Mr. Boday, where do you reside?
Как будто я его заново проживаю. It's like I'm living it all over again.
Вы проживаете в 15527 Мортон Бэй-стрит? You reside at 15527 Morton Bay Street?
Проживают в городе Топика, штат Канзас. They live in Topeka, Kansas.
NIE выпускается для иностранных граждан, проживающих в Испании. The NIE is issued to foreign individuals who reside in Spain.
Если вы проживаете в США, то можете: If you live in the US, you may have these shop section features:
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине. Indeed, some 40,000 Israelis reside in Silicon Valley alone.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. So, you can't live your life in fear.
Это - царство, где проживают добродетельные язычники и некрещеные младенцы. This is the realm where virtuous pagans and unbaptized babies reside.
Выберите Локаль, а затем выберите место вашего проживания. Select Locale, and then select the location where you live.
Автором сообщения является Микаэль Мейерс, французский гражданин, проживающий в Бельфоре. The author of the communication is Michael Meiers, a French citizen residing in Belfort.
В Республике Узбекистан проживают представители более 130 национальностей. Members of more than 130 nationalities live in Uzbekistan.
В настоящее время она проживает в Конго-Таун в Монровии, Либерия. She currently resides in Congo Town in Monrovia, Liberia.
Они проживают бесконечное количество пространственно-временных вероятностей одновременно. They can live in and visualize an infinite set of time-space probabilities simultaneously.
В настоящее время владелец будет проживать в данной собственности неопределённое время. The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !