Exemples d'utilisation de "проживавших" en russe

<>
Traductions: tous1452 live1096 reside346 autres traductions10
От Ваших предков, проживавших в Африке, из поколения в поколение, может все-таки передаться Вам генетическим путем. From your beginnings in Africa, through each generation, may be passed on to you, in your creation.
Если говорить точно, то большинство этих жителей, проживавших во внутренних районах города, попросту не имели средств на то, чтобы эвакуироваться. To be sure, many of these inner-city residents simply lacked the resources to evacuate easily.
На 13 июня 2000 года численность иностранцев, постоянно или временно проживавших в стране, с разбивкой по континентам и странам, была следующей: The total number of temporary and permanent resident aliens by continent and country on 13 June 2000 is as follows:
Итак, меланин приходил на помощь нашему роду и, в особенности, самым ранним предкам, проживавших на территории Африки, и служил естественной защитой от солнца. So melanin was recruited, in our lineage, and specifically in our earliest ancestors evolving in Africa, to be a natural sunscreen.
Большинство жителей Нью-Йорка, проживавших ниже этой линии, не было перемещено или эвакуировано, но, тем не менее, им предложили помощь по оплате проживания или закладных. Most residents of the area below the line were not displaced or evacuated, but they were offered mortgage or rent assistance nonetheless.
Темпы прироста были определены путем сопоставления данных численности людей, проживавших в еврейских общинах за пределами «зеленой линии» в декабре 1998 года на основе данных Центрального статистического бюро, с данными Совета о численности поселенцев, опубликованными в декабре 1999 года. The rate of growth was based on a comparison between the number of people in Jewish communities beyond the Green Line in December 1998, according to Central Bureau of Statistics figures, and the number in December 1999 according to the Council figures.
Дальнейшее расследование в отношении «Лимы» показало, что правительство Кот-д'Ивуара в середине декабря 2002 года начало вербовать либерийцев, проживавших в Кот-д'Ивуаре, в ополченское формирование, которое было обозначено радиопозывным L («Лима») по первой букве в слове «Либерия». Subsequent investigation into Lima revealed that the Government of Côte d'Ivoire mid-December 2002 began to recruit Liberian residents in Côte d'Ivoire for a militia that was identified by the radio call sign L (Lima), the first letter of “Liberia”.
Например, льготы для пережившего партнера по федеральным государственным пенсионным планам распространяются на лиц, совместно проживавших с вкладчиком в план в рамках брачных отношений (противоположных полов или одного пола) в надлежащее время, в общей сложности в период как минимум одного года. For example, survivor benefits under federal government pension plans were extended to a person who was cohabiting with the contributor in a conjugal relationship (opposite-sex or same-sex) at the relevant time, having so cohabited for a period of at least one year.
Точные обстоятельства этого нападения пока еще расследуются, однако известно, что поздно вечером 25 мая трое вооруженных мужчин ворвались в частный дом, в котором проживали подполковник Назих и семеро других военнослужащих, сотрудников полиции и гражданских сотрудников МООНВС, и забрали у проживавших деньги и ценности, после чего выстрелили в подполковника Назиха. The exact circumstances of the attack are still under investigation; however, it is known that late in the evening on 25 May, three armed men broke into the private house shared by Lieutenant Colonel Nazih and seven other UNMIS military, police and civilian staff, and took money and valuables from the occupants before shooting Lieutenant Colonel Nazih.
Хотя в течение ограниченного периода проведения своей операции Целевая группа не смогла посетить лагеря беженцев в Какуме и Дадаабе, ей все же удалось опросить ряд беженцев, проживавших в этих лагерях, и получить от них, а также от сотрудников неправительственных организаций, УВКБ и посольств не подкрепленные фактами, но совпадающие друг с другом сведения об образе жизни в лагерях. Although in the limited time of its operation, the task force was not able to visit the Kakuma or Dadaab refugee camps, it did interview numbers of refugees assigned to those camps and heard anecdotal but consistent reports from them, as well as from non-governmental organizations, UNHCR staff and embassy personnel, regarding the lifestyle at the camps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !