Exemples d'utilisation de "проживанию" en russe avec la traduction "residence"
Traductions:
tous817
residence504
living152
accommodation102
housing28
residency25
autres traductions6
обеспечить, чтобы дезагрегированные данные давались в разбивке по полу, возрасту, принадлежности к группам меньшинств и проживанию в городской или сельской местности;
Ensure that data are disaggregated including, as relevant, by gender, age, minority group and rural or urban residence;
Еще одно государство (Демократическая Республика Конго) сообщило, что согласно его законодательству преступлением признается не содействие незаконному проживанию на национальной территории, а пособничество в связи с незаконным въездом в страну.
Another State (the Democratic Republic of the Congo) indicated that its legislation recognized complicity in relation to illegal entry into the country and not the facilitation of illegal residence in the national territory.
Другой уязвимой категорией лиц являются иностранные супруги иностранцев, располагающих видом на жительство, которые подлежат депортации в случае прекращения фактического совместного проживания и, следовательно, могут быть принуждены к проживанию в ущемленном положении.
Another vulnerable category of persons are foreign spouses of foreigners with residence permits, who are subject to deportation in the event of discontinuation of de facto cohabitation and, hence, may be forced to live in abusive relationships.
Сведение требования к проживанию исключило бы применение правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты в случаях, связанных с экспроприацией находящегося в иностранном владении имущества и договорными сделками, когда потерпевший иностранец не проживает постоянно в государстве-ответчике.
If residence were the requirement, that would exclude the application of the exhaustion of local remedies in cases of the expropriation of foreign property and contractual transactions where the injured alien was not permanently resident in the respondent State.
Комитет просит государство-участник представить в своем следующем периодическом докладе более подробную информацию, включающую статистические данные за последние пять лет, представленные на ежегодной сопоставимой основе и дезагрегированные по возрасту, полу, национальному происхождению и- где возможно- по проживанию в городе/сельской местности, относительно практических результатов мер, применяемых государством-участником для осуществления Пакта в масштабах страны.
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report more detailed information, including statistical data on an annual comparative basis over the last five years, disaggregated by age, gender, national origin and- where applicable- urban/rural residence, concerning the practical results of the measures adopted by the State party to give effect to the Covenant at the domestic level.
Распределение населения в Азии по районам проживания, 2000 год
Population distribution in Asia, by area of residence, 2000
Статус проживания в качестве иждивенца и предупреждение фиктивных браков
Dependent residence status and preventing sham marriages
Область — область (регион, край, штат и так далее) проживания;
State — area (region, territory, state, etc.) of residence;
Верховный суд Ирландии рассматривал требование в отношении законного (или обычного) проживания.
The Supreme Court of Ireland has addressed the requirement of lawful (or ordinary) residence.
граждане Австрии и лица, которым предоставлено право на постоянное проживание в Австрии;
Nationals of Austria and persons who have been granted permanent residence in Austria;
Главный топограф прибыл к месту проживания в Асмэре 15 ноября 2001 года.
The Chief Surveyor took up residence in Asmara on 15 November 2001.
Подчеркивалось, что потерпевшим следует предоставлять разрешения на временное и постоянное проживание в стране.
It was stressed that temporary and permanent residence permits should be given to victims.
лица, которые находятся в Австрии в связи с работой или постоянным проживанием супруга;
Persons whose presence in Austria is due to the employment or permanent residence of the spouse;
Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation.
Допросы, проводимые в местах проживания и работы, могут записываться в официальных записных книжках.
In places of residence and employment interviews may be recorded in official notebooks.
Факт постоянного проживания в Гааге подтверждается документом об аренде недвижимости или владении ею.
Residence at The Hague needs to be demonstrated through proof of property lease or ownership.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité