Exemples d'utilisation de "проигравших" en russe avec la traduction "loser"

<>
Любая система создает победителей и проигравших. Any system creates winners and losers.
Не будет проигравших, как в St Barnabas. There are no losers at St Barnabas'.
Будет (не может не быть) множество проигравших. There will be – must be – many losers.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы. Finally, the reaction of the election's losers will be key.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших. Otherwise, both sides will find themselves among the losers.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. Moreover, globalization has created losers as well as winners.
Таким способом мы сможем избавиться от проигравших и сохранить победителей. That way, we can dump the losers and keep the winners.
Согласно общепринятому мнению, подъём популизма – это восстание «проигравших из-за глобализации». The prevailing explanation is that rising populism amounts to a rebellion by “globalization’s losers.”
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон. Of course, there will be many powerful losers as we make these changes.
Коротко говоря, революция, управляемая ИИ, будет иметь своих победителей и проигравших. In short, the AI-driven revolution will have its winners and losers.
В любом случае, в настоящее время Сирия находится в лагере проигравших. Either way, Syria is currently firmly in the loser’s camp.
Вы можете просто объявить о моей победе, чтобы я могла подразнить проигравших? Can you just announce my win so that I can get on with teasing the losers?
И пока проигравших большинство, и они достаточно организованы, скорее всего, им удастся остановить реформу. And so long as the losers are numerous and organized enough, they are likely to have the power to stop the reform.
Конечно нет сомнений, что резкое падение цен на нефть будет производить победителей и проигравших. To be sure, the dramatic drop in the price of oil will produce winners and losers.
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших. And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers.
Сейчас, когда Шредер снова у власти, кажется, что среди проигравших определенно оказалась германская экономика. Now, with Schröder back in power, it's Germany's economy that seems the certain loser.
Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления. Common sense was an early loser in the scorching battle over the reality of man-made global warming.
Изначально, выявление проигравших (кто помнит Wang Computers?) может быть столь же важно, как выбор победителей. Initially, identifying losers (who remembers Wang Computers?) may be as important as picking winners.
Другие реформы корпоративного налогообложения могли бы иметь смысл; но они, также предполагают победителей и проигравших. Other corporate tax reforms might make sense; but they, too, imply winners and losers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !