Beispiele für die Verwendung von "производственным циклам" im Russischen

<>
Подобное грамотное сокращение добычи может стать отличной возможностью для подготовки нефтяных месторождений к будущим производственным циклам. Such managed reduction in production could be a very good opportunity to service oil fields and put them into maintenance rounds preparing for the coming production cycle.
В конечном счете производственный процесс будет включать ряд производственных циклов и систем переработки. At the end, the manufacturing line becomes a series of production cycles and recycling systems.
Эти стадии необходимы для управления движением товаров или контроля над ним во всем производственном цикле, от подачи запроса на сырье до доставки готовой продукции. These stages direct or control the movement of goods through the complete manufacturing cycle, from the requisitioning of raw materials to the delivery of finished products.
Если затраты разносятся в течение производственного цикла, они разносятся на счета незавершенного производства (НЗП) в главной книге. If costs are posted during the production cycle, they are posted to WIP accounts in the General ledger.
В Мексике в число показателей входят перемещение или изменение мест незаконного культивирования, изменение производственных циклов, а также дробление и изменение размеров участков. In Mexico, the indicators include the displacement of illicit crops to different sites, modification in the production cycles and dispersion and modification in the size of the plots.
В пункте 167 говорится, что в Мексике " в число показателей входят перемещение или изменение мест незаконного культивирования, изменение производственных циклов, а также дробление и изменение размеров участков ". Paragraph 167 states that, in Mexico, “the indicators include the displacement of illicit crops to different sites, modification in the production cycles and dispersion and modification in the size of the plots”.
Кроме того, свиньи и птицы являются идеальными переработчиками пищевых отходов, а их собственные отходы жизнедеятельности могут служить в качестве удобрений и источников энергии, превращая пищевые цепочки будущего во взаимосвязанные производственные циклы. Moreover, pigs and poultry are ideal food-waste processors, and their effluents can serve again as nutrient and energy sources, turning future food chains into interconnected production cycles.
Сельскохозяйственное микрофинансирование малоимущих фермеров сочетает групповой подход к выдаче кредитов с традиционными услугами финансирования сельского хозяйства, такими как составление графика выплат на основе производственного цикла и времени сбора урожая, аренда техники и предоставление ссуд на закупку зерна и скота. Agricultural microfinance schemes for poor farmers combine a group lending approach with traditional agricultural finance services such as repayment schedules based on the production cycle and harvest time, equipment leasing and crop and livestock diversified lending, among others.
Без возможности девальвации национальной валюты южная Европа оказывается в заранее невыгодном положении по производственным возможностям в сравнении с Германией. Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany.
А самое важное - не исключено, что мы даже положили конец циклам деловой активности. And most important, perhaps we have even done away with the business cycle.
Цены на недвижимость также говорят нам, что в настоящее время этот сектор экономики остается стабильным наряду с обслуживающим и производственным секторами. House price reports have been conflicting which tells us that for the time being, that sector of the economy also remains stable along with the manufacturing and service sectors.
"Либеральные" циклы сменяют "консервативные" циклы, которые уступают дорогу новым "либеральным" циклам и т.д. "Liberal" cycles are followed by "conservative" cycles, which give way to new "liberal" cycles, and so on.
Тем не менее, приятный сюрприз в строительстве PMI наступает после возможного преодоления производственным индексом PMI последствий этого доклада и отчасти укрепления GBP. However, a positive surprise in the construction PMI coming after the manufacturing PMI could perhaps overcome the impact of that report and strengthen GBP somewhat.
Для Китая проведение независимой кредитно-денежной политики, способной противодействовать циклам "подъема-спада", было бы лучшим способом уменьшить этот риск. Having an independent monetary policy that could counteract boom-and-bust cycles would be the best way for China to deal with such risks.
Из Канады мы получим сегодня данные по производственным продажам за ноябрь. From Canada, we get manufacturing sales for November.
Эта уникальная особенность рынков труда GCC повышает способность региона адаптироваться и приспособиться к колеблющимся экономическим циклам. This unique feature of GCC labor markets enhances the region’s ability to adapt and adjust to fluctuating economic cycles.
Однако НБК должен по-прежнему двигать пару вниз в ближайшие недели и месяцы, чтобы поддержать продолжение перехода от экономики, движимой производственным сектором к экономике, которая больше ориентирована на потребителя. However, the PBOC should continue to guide the pair lower in the coming weeks and months to support continued shift from a manufacturing-led to a more consumer-driven economy.
Кроме того, эта система подвергает мировую экономику циклам доверия к доллару США, и оставляет мировую экономику в распоряжении национального органа, который часто принимает решения без должного учета их международных последствий. Moreover, this system subjects the world economy to cycles of confidence in the US dollar, while placing the world economy at the mercy of a national authority – one that often makes decisions with scant regard for their international implications.
В среду публикуются окончательные данные PMI в сфере услуг по странам, данные по производственным показателям которых мы получили в понедельник. On Wednesday, the final service-sector PMIs for the countries we got the manufacturing figures on Monday are coming out.
Кроме того, краткосрочный рост, обесценивающий природный капитал подвержен циклам "бум-спад" и может привести, к тому, что люди, живущие близко к черте бедности, окажутся ниже этой черты. Moreover, short-term growth that erodes natural capital is vulnerable to boom-and-bust cycles, and can cause people who live close to the poverty line to fall far below it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.