Exemples d'utilisation de "произношу" en russe

<>
Должен признаться, что чувствую себя глуповато, когда произношу такие слова. I've got to admit I feel silly saying that.
Каждый год, в этот день я иду в синагогу и произношу заупокойную молитву, как и обещала его матери. So, every year, on this day, I come and I say a kaddish for him, which is something I promised his mother I'd do.
И это не те маниакальные вещи, которые я произношу перед тем, как расковырять себе ухо и отправить его по почте и винить тебя в своей смерти. And this isn't like the manic thing I say right before I chop my ear off and send it to you in the mail and blame you for my death.
Прощальное выступление могло бы ввести в заблуждение в двух отношениях: во-первых, я не произношу выступления в истинном смысле этого слова- мне просто хотелось бы высказать несколько личных соображений; ну а во-вторых, мне не хочется прощаться с коллегами. A farewell statement might be misleading in two respects: one is, I am not pronouncing a statement in a true sense, but I would like to say a few personal words, and number two, I am reluctant to bid farewell to colleagues.
Пользователь произносит: "Календарь на сегодня". The user says, "Today's calendar."
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
ещё труднее мне было их произносить. I know, I could barely utter them.
Как ты произносишь это слово? How do you say this word?
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
И он периодически произносил угрозы, что "все" варианты актуальны. And it repeatedly uttered threats that "all" options are on the table.
Он просто произносил случайные английские фонемы. It was just saying random English phonemes.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Каждую минуту мы в среднем произносим около шести метафор. We utter about six metaphors a minute.
Вы произносите мое имя и все холодеет. You say my name and everything gets cold.
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Выли длительные периоды времени когда он не произносил ни слова. There were long periods of time when he didn't utter a word.
Хорошо, пожалуйста, больше не произноси слово "бюстгальтеры", Фрэнсис. Okay, please don't ever say the word "brassiere," Francis.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
В ноябре, когда Японию посетил президент США Барак Обама, Хатояма произносил такие слова, как "доверьтесь мне", пытаясь урегулировать проблему. In November, when US President Barack Obama visited Japan, Hatoyama uttered the words "trust me" in an attempt to settle the issue.
Вы произносите пару молитв и дело в шляпе. You say a couple of prayers and that's that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !