Sentence examples of "происходит из-за того" in Russian

<>
Из за того как идут дела, всего пройдет несколько недель, прежде чем у Греции кончатся деньги. The way things are going it will be a matter of weeks before Greece runs out of money.
Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? Deuce, is this about what happened at brunch?
Я не дам запятнать свою репутацию только лишь из за того, что ты абсолютно не владеешь собой. I cannot have my reputation soiled by this regrettable lack of control on your part.
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил, когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда. These are your children and grandchildren that are totally melting down when you pick them up, because they haven't had lunch.
Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2.5 кг мешок - такие мешки есть у вас дома - и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты. That means every one of us, and our children, consumes what would equal a five-pound bag - those bags you have at home. If I had one here and ripped it open, and that pile I would have on the floor is what we consume and feed our children every year because of what goes into our food supply, because of the way we consume produce in America.
Я не могу выйти замуж за того, кто не может заступиться за меня даже перед своей матерью. I can't marry someone who doesn't stand up for me, not even to his own mother.
1.2. Управление Настройками происходит из Личного кабинета Клиента. 1.2. The Client can make Settings changes in their myAlpari.
Киви плачет из за испорченного молока? Kiwi crying over spoiled milk?
Это за того мальчонку, что танцует теперь лимбо на небесах. This one is for that little kid limboing in heaven now.
Его работа показывает, что 75 процентов текущей внутренней стоимости акции происходит из денежного потока, заработанного более, чем 11 лет назад. His work shows that 75 per cent of the current intrinsic value of a stock comes from cash flows earned more than 11 years from now.
У меня есть некоторые тревожные мысли из за наших краткосрочных осцилляторов. I have some concerns though, derived from our short-term oscillators.
И за того невероятного мёртвого толстяка, что нас объединил. And to the ginormous, dead fat man who brought us together.
Если вы зарегистрируете субдомен, то сможете публиковать моментальные статьи только через какой-либо путь или подпуть, который происходит из него. If you register a subdomain, you can only publish Instant Articles via any path or subpath that originates from it.
Тем не менее, цифры могли были искажены из за Китайского Нового года. However, the figure may have been distorted by the Chinese New Year.
Хорошо, что ты не вышла замуж за того мельника. A good thing you didn't marry that miller.
Если вы зарегистрируете корневой домен, то сможете публиковать моментальные статьи с помощью любого его субдомена или по любому пути, который происходит из него. If you register a root domain, you can publish Instant Articles, using any of its subdomains or on any path that originates from it.
Скачки на нефть из за авиаударов Саудовской Аравии. Oil surges on Saudi airstrikes
Она собиралась замуж за того парня в Перте, но сердце её было отдано радио. She wanted to marry that bloke in Perth, but she had her heart set on radio.
То, что президент Бачелет происходит из социалистических кругов, не меняет природы правительства, которое последует установкам своих предшественников и будет управлять самой открытой экономикой в регионе, интегрированной в мировой рынок соглашениями о свободной торговле, подписанными со многими странами, начиная Соединёнными Штатами и заканчивая Китаем. That President Bachelet comes from socialist roots does not change the nature of her government, which will follow the parameters of its predecessors, and will preside over the most open economy in the region, one integrated into the global market by free-trade agreements that extend from the United States to China.
Ожидания по ставкам федеральных фондов ФРС скромно понизились, это первое падение за неделю, хотя президент ФРС Сан-Франциско Уильямс заявил, что видел меньший риск возможности впадения экономики США в рецессию из за повышения процентных ставок. Fed funds rate expectations retreated modestly, the first fall in a week, even though San Francisco Fed President Williams said he saw less risk that the US economy might fall back into recession once the Fed starts raising interest rates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.