Ejemplos del uso de "происходить" en ruso
Traducciones:
todos4026
happen1756
occur885
take place423
come314
result149
originate70
derive40
arise35
stem34
be done33
source24
go on with22
descend7
emanate from7
hail4
be up4
otras traducciones219
Аналогичные рассуждения должны происходить в США.
A similar discussion needs to take place in the US.
Если это будет происходить длительное время, консоль или блок питания могут быть повреждены.
If this condition continues, it could result in damage to the console or the power supply.
Именно поэтому в исламском праве все законы должны происходить из Корана и Сунны Пророка, а не передаваться от британской или классической философии.
That is why in Islamic jurisprudence, laws must be derived from the Koran and the Sunnah of the Prophet, not handed down from British or classical philosophy.
В отсутствие фактического мирового правительства такое регулирование может происходить только посредством сотрудничества между государств.
In the absence of an actual world government, this can be done only through cooperation among states.
Если свет, испускаемый источником света, хронометрируется электрическим образом, то это должно происходить при частоте не менее 100 Гц для обеспечения непрерывного света, с тем чтобы глаз человека не мог уловить импульсный режим работы.
If the light of a light source is timed electrically, this shall be done at a frequency of at least 100 Hz for steady lights so that the human eye does not notice the pulsing.
Новая Азиатско-Тихоокеанская архитектура безопасности должна происходить из сотрудничества основанного не на "балансе силы", а на справедливом распределении нагрузки, приводящем к "балансу взаимной выгоды".
The new Asia-Pacific security architecture should emanate from cooperation based not on a "balance of power" but on burden-sharing to bring about a "balance of mutual benefit."
Заключительное испытание для команды Рассела может происходить только на Эвересте.
The final test for Russell's team can only take place on Everest.
в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
in the case of the Colombian process, the change came from within.
Ваш сервер должен быть способен обрабатывать дедупликацию обновлений, которая может происходить по причине совершения нескольких попыток.
Your server should handle deduplication of updates that may result from multiple attempts.
Обогащение пресных вод биогенами может также происходить из атмосферного накопления NOx-N и NHy-N в процессе цикла азота при сельскохозяйственном производстве.
Nutrient enrichment of fresh waters might also derive from atmospheric deposition of NOx-N and NHy-N through the agricultural nitrogen cycle.
Но это будет происходить уже на основе групповой работы, на основе усилий команды, члены которой должны сами определять, что еще можно сделать, и устанавливать свои нормы выработки.
Now, however, it would be a group or team effort with the workers as a group estimating what could be done and setting their own goals for performance.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями:
Relative price changes could have occurred in two ways:
Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad