Exemples d'utilisation de "пройдут" en russe
Traductions:
tous2013
go667
pass504
be held136
undergo121
take place108
march76
run65
elapse60
study37
get through34
miss20
get past16
come through11
intervene10
transit6
subside4
be past2
take through2
blow over1
move along1
autres traductions132
Общее число участников, которые должны пройти профессиональную подготовку, составляет 9549 человек, 98 процентов которых пройдут обучение в районе действия Миссии, а оставшиеся 2 процента — внешние учебные курсы на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других международных пунктах.
Of the total number of 9,549 personnel to be trained, 98 per cent of the participants will be trained within the Mission area, with the remaining 2 per cent attending external training courses at the United Nations Logistics Base and other international locations.
В рамках выставки пройдут семинары, круглые столы, презентации.
As part of the exhibition, seminars, roundtable discussions, and presentations will be conducted.
Осенью пройдут беспорядки в университетах Германии и Италии.
In the fall, there will be incidents at German and Italian universities as well.
И предупреждаю, со мной не пройдут никакие фокусы.
Let me urge you now not to test me on this point.
И все они пройдут тест по изучаемому предмету.
And all of them also will clear a test given on that subject.
Пройдут годы, прежде чем мы сможем полностью оправиться.
It will take years before we recover fully.
Поэтому наше появление в Праге и возвращение пройдут совершенно незаметно.
Arriving in Prague and leaving will be absolutely inconspicuous.
Пройдут годы и понадобятся миллиарды долларов, чтобы изменить данное положение вещей;
It will take years and billions of dollars to change this state of affairs;
— Если переговоры Германии пройдут успешно, это может улучшить отношение к „Газпрому“».
"Were the German negotiations to be successful, that might support sentiment on Gazprom."
Если указанные идентификаторы не пройдут проверку, вызов API не будет выполнен.
If any are invalid, the API call will fail.
Первыми двумя странами, которые пройдут проверку, будут Гана и Южная Африка.
The first two countries to be reviewed will be Ghana and South Africa.
Исход президентских выборов, которые пройдут в следующем месяце, имеет критическое значение.
How next month’s presidential election plays out is crucial.
Как только у них пройдут прыщи, мы их порубим и приготовим.
But once their acne's cleared up, we'll chop them up and stew them.
Они пройдут различные этапы отсева, в которых отбракуются многие из них.
You weed down through various steps that cause many of these to fail.
Речь идет о двух делах, заседания по которым пройдут в октябре.
The issue concerns two cases, the hearings of which will begin in October.
Джейн попросила меня ничего не говорить, пока бумаги на перевод не пройдут.
Jane asked me not to say anything until the transfer papers were through.
Пройдут годы, прежде чем найдут, куда еще можно спрятать сыр в пицце.
It'll be years before they find another place to hide cheese on a pizza.
Общественные слушания пройдут в г. Александрия (шт. Вирджиния) в ближайшие несколько дней.
A public hearing is scheduled in Alexandria, Virginia in the next few days.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité