Exemples d'utilisation de "прокладке" en russe

<>
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля. Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976).
Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976).
Бахрейн и Катар договорились о строительстве дороги, соединяющей обе страны, работы по прокладке которой начнутся в 2003 году. Bahrain and Qatar have agreed to build a causeway connecting the two countries, and work on it will begin in 2003.
Если в усиливающей прокладке (прокладках) используется устойчивый к коррозии материал (т.е. нержавеющая сталь), то оболочка не требуется. If for the reinforcing interlayer (s) a corrosion-resistant material is used (i.e. stainless-steel) a cover is not required.
И наконец, в настоящее время планируется или осуществляется ряд новых проектов по сооружению грузоперевалочных пунктов, прокладке железнодорожных веток, строительству дорог и т.п. Finally, several new projects are being planned or implemented: freight stations, rail links, roads, etc.
Отдел исследований, Отдел дизайна и Информационный Отдел действуют сообща при прокладке экспериментального оптоволоконного кабеля ( 28 0 мбит/с) между Телевизионным центром и Лайм-Гроув. Research Department, Designs Department and Communications Department cooperate in establishing an experimental digital optical fibre link (at 28 0 Mbit/s) between Television Centre and Lime Grove.
Проведение работ по глубокому бурению и, в случае необходимости, прокладке разведочной штольни на подводном участке позволят развеять существующие сомнения по поводу технической осуществимости строительства железнодорожного туннеля. The deep drilling, together with the possible construction of the submarine exploration tunnel, should make it possible to clear up remaining doubts as to the technical feasibility of a bored rail tunnel.
Между тем, с тех пор как начались дискуссии о Nabucco, якобы неуклюжие и некомпетентные русские уже построили один крупный газопровод, а к концу 2012 года приступят к прокладке другого. Meanwhile, since discussions of Nabucco started, the supposedly bumbling and incompetent Russians have already constructed one major natural gas pipeline and will start construction on another by the end of 2012.
Девять техников по электросвязи (2 техника по прокладке кабеля, 1 техник-монтажник, 3 техника по спутниковой связи/обслуживанию видеоконференций, 1 радиотехник и 2 техника по микроволновой связи) будут необходимы для обеспечения запланированного расширения инфраструктуры связи Миссии. Nine Telecommunication Technicians (2 Cabling Technicians, 1 Rigging Technician, 3 Satellite/Videoconferencing Technicians, 1 Radio Communications Technician and 2 Microwave Technicians) would be required to support the planned expansion of the Mission's communications infrastructure.
Строительная площадка, развернутая в муниципалитете Сан-Мануэль (провинция Пангасинан), занимает около 34 квадратных километров, однако работы по прокладке ирригационной сети и возведению сооружений по защите от наводнений ведутся на гораздо бoльшей площади, захватывая территорию примерно 30 муниципалитетов в трех провинциях. The construction site, in the municipality of San Manuel, province of Pangasinan, covers about 34 square kilometres, but the irrigation and flood control components will extend over a much wider area, involving around 30 municipalities in three provinces.
Считаю, что в ходе нынешних прений мы должны не просто обнародовать в очередной раз позиции наших государств; на нас лежит более широкая обязанность поддержать все усилия по достижению немедленного прекращения огня и прокладке пути назад, к общей перспективе, начертанной всего три недели назад в резолюции 1850 (2008) Совета Безопасности. I believe that, in this debate, we cannot simply restate our national positions; we have a wider responsibility to support all efforts to achieve an immediate ceasefire and to chart a course back to the common vision set out just three weeks ago in Security Council resolution 1850 (2008).
Второй проект заключается в прокладке водного пути по рекам Шире и Замбези, цель которого состоит в том, чтобы соединить с морем не имеющую к нему выхода Малави по протекающей на юге страны реке Шире и протекающей в Мозамбике реке Замбези — путь длиною в 238 км, являющийся кратчайшим к морю для импортного и экспортного торгового обмена Малави. The second project is the Shire-Zambezi waterway project, which aims to connect landlocked Malawi to the sea through the Shire river in southern Malawi and the Zambezi river in Mozambique over a distance of 238 kilometres, which is the shortest route to the sea for Malawi's import and export trade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !