Exemples d'utilisation de "проклинать" en russe

<>
Будешь ли ты проклинать меня? Are you going to curse me?
Таким образом, в то время как дальнейшие программы финансовой помощи представляются необходимыми для прекращения затянувшегося экономического спада, правительства государств с трудом могут позволить себе это – их будут осуждать и проклинать независимо от того, будут ли они проводить эти мероприятия или нет. So, while further fiscal stimulus seems necessary to avoid a more protracted recession, governments around the world can ill afford it: they are damned if they do and damned if they don’t.
Если ты предложишь аборт и потом она родит ребёнка, когда ребёнку будет лет пять-шесть, он будет проклинать твою жопу. If you suggest abortion and then she has the baby, when that kid's about five, six years old, he gonna be cursing yo ass out.
Мне почти не хочется, чтобы ты услышала это, потому что, поправде говоря, до конца своих дней, ты не услышишь ничего смешнее и ты будешь проклинать себя за то, что согласилась услышать эту историю. I almost don't want you to hear it, because seriously, for the rest of your life, nothing else will ever be as funny and you will curse yourself for agreeing to ever hear it in the first place.
Мы должны проклинать то простодушие, которое побудило многих, включая и меня, возвеличить “Леди Рангун”, Аунг Сан Су Чжи, ставшую темой и главной героиней фильма, который был задуман как агиографический, но оглядываясь назад, оказался чудовищным. We should curse the naiveté that led many, including me, to sanctify the “Lady of Rangoon,” Aung San Suu Kyi, herself the subject of a film, this one intended to be hagiographic but, in hindsight, appalling.
Джордж Плантагенет, я проклинаю тебя. George Plantagenet, I curse you.
Да будет ее дух проклят. May her spirit be accursed.
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм! Darn you, Walter Cunningham!
В воскресенье этих людей проклинают, а в понедельник нанимают на работу. Damned on Sunday, they are hired for work on Monday.
Ты проклял меня, маленький полукровка. You cursed me, you little creamy.
Ты и твое проклятое упрямство. You and your accursed stubbornness.
Да, проклятая прямая, не можешь. Yeah, darn straight, you can't.
Мы проклинаем яркое солнце, кровавое солнце. We curse the bright sun, the bloody sun.
Забудьте вы свое проклятое прошлое. You may forget your accursed past.
Что ж, я буду проклятым. Well, I'll be darned.
Мать-настоятельница сказала, что она проклята. Mother Superior said it was cursed.
Тот проклятый ваш железный воин. That accursed iron warrior of yours.
Этот проклятый почтальон крадёт мои письма! Oh, that darn mailman must be taking my letters!
Ты же знаешь, что сокровище "Гусара" проклято? You know the Hussar Treasure comes with a curse, right?
Но я не могу открыть эти проклятые ворота! But I cannot open these accursed gates!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !