Exemples d'utilisation de "проливам" en russe avec la traduction "strait"
Правительство Республики Индонезия и Международная морская организация (ИМО) во исполнение решений девяносто третьей и девяносто четвертой сессий Совета ИМО, касающихся защиты жизненно важных судоходных путей, созвали «Совещание по Малаккскому и Сингапурскому проливам: укрепление охраны, безопасности и защиты окружающей среды», которое состоялось в Джакарте 7 и 8 сентября 2005 года (именуемое ниже «Джакартским совещанием»).
The Government of the Republic of Indonesia and the International Maritime Organization (IMO) convened, pursuant to the decisions of the ninety-third and ninety-fourth sessions of the IMO Council in relation to the Protection of Vital Shipping Lanes, a Meeting on the Straits of Malacca and Singapore: Enhancing Safety, Security and Environmental Protection, which took place in Jakarta on 7 and 8 September 2005 (hereinafter referred to as “the Jakarta Meeting”).
Керченский пролив соединяет Черное море с Азовским.
The Kerch Strait connects the Black Sea to the Sea of Azov.
Швейцарские Альпы Пересечение Гибралтарского пролива, пересечение Английского Канала, Комментатор:
Swiss Alps Strait of Gibraltar crossing English Channel crossing Commentator:
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
No one can stop Iran from threatening the Strait of Hormuz.
2003/52 Постоянно действующая связь Европа — Африка через Гибралтарский пролив
2003/52 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
1999/37 Постоянно действующая связь Европа-Африка через Гибралтарский пролив
1999/37 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
2001/29 Постоянно действующая связь Европа-Африка через Гибралтарский пролив
2001/29 Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
Сегодня мы минуем извилистые проливы каменистой реки, к берегам Валенсии.
Today, we cross the winding straits to the rocky river to the shores of Valencia.
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения.
Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits.
Записка Генерального секретаря о постоянно действующей связи Европа-Африка через Гибралтарский пролив
Note by the Secretary-General on a Europe-Africa permanent link through the Strait of Gibraltar
В 2003 году только 35 процентов судов, проходящих через пролив, имели лоцмана.
In 2003, only 35 per cent of the vessels transiting the Strait carried a pilot.
Как только мы вышли из Гибралтарского пролива, было объявлено «наблюдение за медведем».
As soon as we’d cleared the Strait of Gibraltar, the ship went on “Bear Watch.”
Более того, угроза Ормузскому проливу позволит Ирану взвинтить цены без сокращения поставок.
In addition, threats to the Strait of Hormuz would allow Iran to force prices up without any reduction in output.
В то же время частный бизнес продвигается через Тайваньский Пролив на материк Китай.
Meanwhile, private businesses are moving across the Taiwan Strait to mainland China.
Состояние мира сохранялось, несмотря на неоднократную смену руководства на обоих берегах Тайваньского пролива.
Peace has survived multiple leadership changes on both sides of the Taiwan Strait.
От Черного моря до Берингова пролива стоят 100 000 ракет, готовых к войне.
Black Sea to the Bering Strait, 100, 000 rockets ready for war.
Даже стрельба Китая ракетами в Тайваньском проливе в 1996 г. не изменила политику США.
Indeed, even China's firing of missiles into the Taiwan Strait in 1996 did not change US policy.
В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе.
Today, the greatest prospect of a destabilizing incident lies in the complex relationships across the Taiwan Strait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité