Exemples d'utilisation de "промочить горло" en russe

<>
Может быть вы и я выпьем, чтобы просто промочить горло? Should you and I maybe have a drink to wash it down?
Я бы рекомендовал промочить горло перед тем как вы объявите последний бой. I would not have torrid throat announce your final offering.
Кто хочет промочить горло? Who wants a toot?
Оратор прочистил горло. The speaker cleared his throat.
Я сыт по горло работой здесь. I'm fed up with working here.
У меня болит горло и небольшая температура. I have a sore throat and a slight fever.
У меня горло горит. My throat burns.
Когда я проснулся сегодня, у меня немного болело горло. When I got up today my throat felt a little sore.
Когда я проснулся, у меня болело горло. I woke up with a sore throat.
Я сыт по горло её ворчанием. I'm fed up with her grumbling.
Говорящий прочистил горло. The speaker cleared his throat.
У меня сильно болит горло I have a sore throat
болит горло I have a sore throat
Хотя сера обжигает горло и жжет глаза, когда ветер внезапно меняется и ловит шахтеров в плотных столбах дыма, выходящих из вулкана, они настолько выносливы, что ни один не жалуется на свои тяжелые заболевания... более серьезные, очевидно, чем их привычные проблемы с дыханием, артрозы, боли в коленях и язвы на плечах, которые деформировались под тяжестью корзин. Although the sulphur burns your throat and stings your eyes when the wind suddenly changes and traps the miners in the thick columns of smoke coming out of the volcano, they are so hardy that no-one complains of serious illnesses... apart, of course, from their common respiratory problems, osteoarthritis, knee pain and sores on the shoulders, which have been misshapen by the weight of the baskets.
У меня ангина (сильно болит горло). I have a sore throat.
У меня болит горло. Антибиотики, пожалуйста. I have a sore throat. Antibiotics, please.
У меня болит горло. I have a sore throat.
Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее. Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered.
Этот продукт следует за трендами общей волатильности, но не имеет сжимающих горло движений краткосрочных продуктов. This product follows general volatility trends, but doesn’t have the neck snapping moves of the short-term based products.
Многие молодые японцы говорят мне, что они "сыты по горло" застоем и дрейфом. Many younger Japanese have told me that they are "fed up" with stagnation and drift.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !