Exemples d'utilisation de "пропадать" en russe avec la traduction "disappear"

<>
И человеческое тепло, понимаешь, оно пропадает. So the human touch, you see, it's disappearing.
• Взятки за то, чтобы положительные результаты проб пропадали. • Payments to make positive test results disappear.
Деньги исчезают с пачками наркотиков, доказательства пропадают без вести. Money disappearing from drug busts, evidence gone missing.
Ее немного, но следы идут от машины, и пропадают в грязи. It's light, but it passes by the car, disappears into the mud.
Но после прочтения этого, мы поняли, что когда случается пожар, люди не погибают - они исчезают, они пропадают. But after reading this, we realized that when you start a fire, people don't die - they disappear, they escape.
Нужда в узко-специализированных и ориентированных на конкретную фирму рабочих пропадает, когда расширяются сектора услуг, такие как телекоммуникации, компьютерные службы, программное обеспечение и финансы. The need for narrowly specialized firm-specific workers is disappearing as service sectors like telecommunications, computers, software, and finance expand.
Результаты данного исследования показывают, что в некоторых странах не предусмотрены правовые средства истребования уплаты пошлин и сборов как таковых, а применяются только штрафы в тех случаях, когда, например, грузы пропадают. The result of the inquiry showed that some countries did not have the legal means to claim duties and taxes as such, but could only impose penalties in cases where, for instance, the goods had disappeared.
Дополнительные сведения см. в статье Ярлычки листов пропадают при изменении некоторых параметров в разделе "Показать параметры для следующей книги" и последующем добавлении листа макросов в книгу в приложении Excel 2007. For more information, see Worksheet tabs disappear when you change some "Display options for this workbook" options and then add a macro worksheet to a workbook in Excel 2007.
Если и когда природные ресурсы, порождающие неожиданное богатство (в данном случае нефть и газ), пропадают, в экономике страны остается слишком мало конкурентоспособных отраслей промышленности и слишком много опустевших книжных магазинов и кафе. If and when the natural resource generating the windfall wealth (in this case, oil and gas) disappears, the economy is left with too few competitive industries and too many empty bookstore-cafes.
Дополнительные сведения о соглашениях о подключении с отсутствующими ссылками см. в статье 319486 базы знаний корпорации Майкрософт «XADM: Соглашения о подключении пропадают после удаления Active Directory Connector» (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=319486). For more information about orphaned connection agreements, see the Microsoft Knowledge Base article 319486, "XADM: Connection Agreements Disappear After You Remove Active Directory Connector" (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=319486).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !