Beispiele für die Verwendung von "пропускную способность" im Russischen

<>
Этот порт можно расширять, увеличивая его пропускную способность, поскольку он расположен за пределами города. The port has room for expansion and can increase its capacity, as it is located outside the city.
Эти настройки обеспечат достаточную пропускную способность и надежную связь. This configuration will provide sufficient bandwidth and reliable communication.
Процент эффективность регулирует пропускную способность ресурса. The efficiency percentage adjusts the throughput of the resource.
Предлагаемое расширение удвоит пропускную способность существующего трубопровода и сделает Германию основным энергетическим центром ЕС. The proposed expansion would double the existing pipeline's capacity and make Germany EU's main energy hub.
Общий битрейт потоков не должен превышать исходящую пропускную способность. The total bitrate you're streaming cannot exceed the amount of outbound bandwidth available.
пропускную способность не менее 2 Гбит/с; A continuous throughput of 2 Gbit/s or more;
Если необходимо измерить пропускную способность производственной ячейки, определите также поля Период мощности, Среднее количество пропускной способности и Единица измерения. If you want to measure the throughput of the work cell, you must also define the Capacity period, Average throughput quantity, and Unit fields.
Эти невидимые лучи света обеспечивают исключительно большую пропускную способность и не регулируются. These invisible beams of light provide extremely high bandwidth capacity and are not regulated.
Мы наблюдали пропускную способность до 100 ГБ/ч в реальных развертываниях клиентов. We have seen up to 100 GB/hour throughput during real customer deployments.
Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя. Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
Чтобы ваш сервис прошел этот этап проверки, вы можете ограничить используемую пропускную способность. You can help your service pass this stage of review by limiting your service's bandwidth usage.
Определить среднюю пропускную способность и скорость подключения между локальной организацией и Интернетом. Determine the average connection and throughput speed for your connection to the Internet from your on-premises organization.
Китай уже является третьей в мире крупнейшей торговой державой и быстро развивает пропускную способность своих портов, чтобы справиться с постоянно растущими объемами торговли. China is already the world’s third largest trading nation and rapidly developing its port capacities to manage an ever-increasing volume of trade.
Карта сетевого интерфейса на данном компьютере не поддерживает пропускную способность, которую поддерживает инфраструктура сети. A network interface card (NIC) on the computer cannot support the maximum bandwidth supported by your network infrastructure.
Процент эффективности увеличивает или уменьшает пропускную способность ресурса и поэтому время, зарезервированное для ресурса. An efficiency percentage reduces or increases the throughput of the resource and therefore the time that is reserved for the resource.
Обследование и оценка состояния железнодорожного транспорта подтвердили отсутствие безопасности и недостаточную пропускную способность для удовлетворения транспортных потребностей как в отношении доставки гуманитарных грузов, так и пассажиро-перевозок. Observation and assessments of the railway facilities confirmed the unsafe conditions and insufficient capacity to meet transportation demands for both humanitarian supplies and passengers.
Если карта сетевого интерфейса не поддерживает максимальную пропускную способность сети, обновите карту до более быстрой. If a NIC is does not support the maximum bandwidth of your network, upgrade the NIC to support a faster bandwidth.
И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения. But, of course, affords greater throughput, fewer accidents, and an interesting model of social movement.
Внедрение бо ? льшего числа телематических систем может позволить увеличить пропускную способность железнодорожной инфраструктуры на основных линиях интенсивного движения на 2 %-4 % к 2005 году и до 20 % к 2010 году. The deployment of more telematics systems can increase the capacity of the railway infrastructure on busy main lines by 2 to 4 % by 2005 and by up to 20 % by 2010.
Если карта сетевого интерфейса не поддерживает максимальную пропускную способность сети, замените карту на более быструю. If NIC is does not support the maximum bandwidth of your network, upgrade the NIC to support a faster bandwidth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.