Exemples d'utilisation de "проработанных" en russe avec la traduction "work"

<>
В таблице 2 приложения приводится сводная информация за 1999 год о числе нанятых лиц, числе заключенных контрактов, общем количестве проработанных дней и общей сумме вознаграждения в разбивке по странам гражданства и видам контрактов. Table 2 of the annex summarizes the number of persons engaged, the number of contracts awarded, the total number of days worked and total fees, by nationality and contract type, for 1999.
Пенсионная система является автономной системой, при этом размер пенсии за выслугу лет зависит от числа лет, проработанных в государственных органах, и от размера получаемого жалованья в соответствии с категорией работника на дату выхода на пенсию. The retirement system is an autonomous system, where the amount of the retirement pension depends on the number of years working in Public Administration and on the salary received according to the worker's category at the date of retirement.
Применение данного принципа проявляется в системе оплаты труда в следующем: предоставление дополнительных льгот за работу, выполняемую в опасных или вредных условиях исходя из количества часов, проработанных в таких условиях; предоставление сокращенного рабочего дня; предоставление дополнительного отпуска и т. д. The use of this principle is reflected in the remuneration system through the following: providing additional benefits for work carried out under difficult, hazardous conditions based on the number of hours worked under such conditions; decreasing the length of working time; providing additional leave, etc.
Так, например, эта поправка предусматривает, что должен проверяться минимум 1 % рабочих дней, проработанных водителями транспортных средств, на которые распространяется ЕСТР, и не менее 15 % общего количества контролируемых рабочих дней должны быть охвачены проверкой на маршрутах и не менее 25 %- на самих предприятиях. This amendment provides for checks of at least 1 per cent of the days worked by drivers of vehicles to which the AETR applies, while not less than 15 per cent of the total number of working days checked are to be checked at the roadside and not less than 25 per cent on the premises of undertakings.
предоставление отгула или оплаты, в зависимости от обстоятельств, разрешается или осуществляется в связи со сменной работой только тогда, когда общее число часов, проработанных в течение недели, превышает продолжительность обычной рабочей недели, а именно 40 часов, даже в случае работы в ночную смену; и Compensatory time off or payment, as applicable, shall be allowed or made in respect of shift duties, only when the total time worked in a week exceeds the time of a normal working week, that is 40 hours, even if the shift covers night duty; and
С учетом географии охвата международных/всемирных организаций и круга рассматриваемых ими вопросов, они, как правило, будут сталкиваться с потребностью в более досконально проработанных региональных рамках, обеспечивающих учет их структурных различий, хотя при этом им по-прежнему будет необходимо обеспечивать согласованность и соблюдать стандартные требования в отношении согласованных концепций, определений и классификаций, касающихся всемирных показателей состояния здравоохранения. In view of the geographical area the international/global organizations cover and the issues they address, they will normally face a need for more finely tuned regional frameworks that take their structural differences into account, while still working to remain harmonized and standardized with concepts, definitions and classifications agreed upon for global indicators of health.
Дядя преступника проработал здесь тридцать лет. Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Many details would have to be worked out.
Сколько месяцев проработал в организации определенный работник? How many months has a particular worker worked here?
Я начну с буквы "А", проработаю алфавит. I'll start at "A", work my way through the alphabet.
И как долго ты проработал в той дыре? How long did you work in this shit hole?
К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца. Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years.
И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала? And so, and that windmill, what - it worked?
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. And this is something we can work on my lifetime.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос. And they could all sit and work together on those problems.
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца. Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов. I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет? We've been working together on and off for, what, five years?
Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать. It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !