Exemples d'utilisation de "пророчеству" en russe
Traductions:
tous60
prophecy60
Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy.
Если ты мне больше не веришь, поверь пророчеству карт.
If you don't believe me any more, belive the prophecy of the cards.
Согласно пророчеству, это будет какой-то акт насилия, который приведёт к ужасным временам страха и горя.
According to prophecy, it will be some kind of violent act that will begin a terrible period of fear and tribulation.
Если вы думаете, что Бог вознаградит вас за слепое следование пророчеству и запуск оружия, вы вот-вот запорите самый крупный тест.
If you think God's gonna reward you for blindly following the prophecy and launching those weapons, you're about to fail the biggest test of all.
Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество.
This moment right now today, is a fulfillment of a prophecy.
Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества.
The answer comes back to a self-fulfilling prophecy.
Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец.
The prophecy says the red heifer signals the end.
Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися.
Prophecies of war, moreover, have too frequently proven themselves to be self-fulfilling.
"Холодный мёртвый сон", как было сказано в пророчестве.
"Cold dead sleep" as mentioned in the prophecy.
Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy?
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making.
Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy?
Тем не менее, важно признать, что этот негатив служит как самоисполняющееся пророчество.
Nevertheless, it is important to recognize that this negativity serves the function of a self-fulfilling prophecy.
Если я должен это сохранить, мне нужно больше, нежели вера и расплывчатые пророчества.
If I'm to keep the candles burning, I'll need more reassurances than faith and a vague prophecy.
Ни Китай, ни Запад не должны сегодня позволить преувеличенным опасениям создавать вредные пророчества.
Both China and the West must now avoid letting exaggerated fears create self-inflicted prophecies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité