Sentence examples of "prophecy" in English

<>
What is prophecy for Ruby? Каково пророчество для Рубина?
Try to find prophecy about Ruby. Постарайся найти пророчество про Рубин.
There is no prophecy keeping us apart. Пророчества, которое разделяло нас больше нет.
"Cold dead sleep" as mentioned in the prophecy. "Холодный мёртвый сон", как было сказано в пророчестве.
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy? Было ли это принятие желаемого за действительное или самореализовавшееся пророчество?
The prophecy says the red heifer signals the end. Пророчество гласит, что рыжая телица означает конец.
The answer comes back to a self-fulfilling prophecy. Ответ возвращает нас к понятию самореализующегося пророчества.
The prophecy wouldn't lead us to a mongrel child. Пророчество не привело бы нас к полукровке.
Such circular reasoning is dangerously close to a self-fulfilling prophecy. Такие широко распространенные доводы опасно близки к самосбывающемуся пророчеству.
This moment right now today, is a fulfillment of a prophecy. Сегодня, прямо сейчас, исполняется пророчество.
If you don't believe me any more, belive the prophecy of the cards. Если ты мне больше не веришь, поверь пророчеству карт.
Will the myopia of our leaders also serve as an agent of his disquieting prophecy? Послужит ли близорукость наших лидеров ещё одним свидетельством его пугающего пророчества?
This means that the Leave camp has a powerful incentive to fulfill its own prophecy. Это означает, что у избирателей, голосовавших за «Уход», есть сильный стимул выполнить свое собственное пророчество.
Continuous talk of a "Sunni-Shia divide" might ultimately develop into a self-fulfilling prophecy. Постоянные разговоры о "суннитско-шиитском разделении" могут, в конце концов, стать самосбывающимся пророчеством.
By basing economic policy on this experience, we could not only avert Olson’s grim prophecy. Основывая экономическую политику на данном опыте, мы сможем не только предотвратить мрачное пророчество Олсона.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making. Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
Likewise, “Eurabia,” Bat Ye’Or’s prophecy of Islamic doom for the West, simply is not emerging. Аналогично, «Еврабия», пророчество Бат Йеор о том, что Запад обречен на гибель из-за ислама, просто не реализуется.
There is a prophecy buried deep in the apocryphon of John, a testament rejected from the Bible. Существует пророчество, скрытое глубоко в апокрифе Иоанна, того самого завета, что убран из Библии.
Nevertheless, it is important to recognize that this negativity serves the function of a self-fulfilling prophecy. Тем не менее, важно признать, что этот негатив служит как самоисполняющееся пророчество.
But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy. Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.