Exemples d'utilisation de "просила" en russe

<>
Семья Леонарда Тримбла просила похоронить его на Национальном кладбище Арлингтон. Leonard Trimble's family requested his burial at Arlington National Cemetery.
Я просила тебя заправить кровать. I asked you to make your bed.
Она просила также пояснить процесс найма сотрудников, в частности сроки подачи заявок от кандидатов, а также показатель, касающийся географического представительства. Clarification was also sought on the staff recruitment process, especially concerning the deadlines for submission of candidatures, as well as on the indicator pertaining to geographical representation.
Я просила перевести сопроводительное письмо. I wanted the side letter translated.
Она просила меня делать приворот. She begged me make charm.
В этой связи его делегация просила Генерального секретаря издать соответствующие исправления. His delegation had accordingly requested the Secretary-General to issue the relevant corrigenda.
Я просила, чтобы меня покрестили. I asked to be baptised.
19 сентября 2006 года Группа контроля направила письмо правительству Египта, в котором она сообщала ему эту информацию и просила представить ответ. On 19 September 2006, the Monitoring Group sent a letter to the Government of Egypt notifying it of the above information and seeking its response.
Она просила меня подоткнуть одеяло. She wanted me to tuck her in.
Я просила помилования для тебя в ходе судебного разбирательства, и получила врагов, которым нужна моя жизнь. I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
Впервые Рабочая группа просила разрешить ей посетить страну в 2000 году. The Working Group had first transmitted a request for an invitation in 2000.
Я просила Тома закрыть дверь. I asked Tom to close the door.
18 сентября 2006 года Группа контроля направила письмо правительству Эритреи, в котором она сообщила ему об этой информации и просила представить ответ. The Monitoring Group sent a letter on 18 September 2006 to the Government of Eritrea notifying it of all of the above information and seeking its response.
Она просила передать тебе эту новость. She wanted me to tell you.
В частности, она просила ВОИС и ЮНЕСКО внести свой вклад в прения. In particular, it requested WIPO and UNESCO to contribute to the debate.
Она просила тебя нарушить закон. She asked you to break the law.
27 сентября 2006 года Группа контроля направила письмо правительству Ливана, в котором она сообщила ему об этой информации и просила представить ответ. The Monitoring Group sent a letter on 27 September 2006 to the Government of Lebanon notifying it of the above information and seeking its response.
Слушай, Рыжеволосая дама просила передать тебе сообщение. So, listen, a red-haired lady wanted me to give you a message.
просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа; Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration;
Я всегда просила французских тостов. I always asked for French toast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !