Exemples d'utilisation de "проскальзывают" en russe

<>
Traductions: tous11 slip9 autres traductions2
Поэтому акулам проще проскальзывают через пробелы в международном праве, чем ускользают от рыбацких сетей – особенно огромных специализированных сеток, которые сегодня используют для рыболовства. It is thus easier for sharks to slip through the gaps in international law than to elude fishermen’s nets – especially the massive specialized nets that fisheries employ nowadays.
Натягивающий ночью тугой спандекс, проскальзывающий в окно спальни и пристающий, дикий мужик в темной аллее. Pulling on tight spandex at night, slipping out through the bedroom window and accosting rough men in dark alleyways.
И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать. Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid.
Сильное влияние новостей может привести к резким колебаниям цен, результатом чего может стать проскальзывание стоп-лоссов. High impact news can result in price shocks that can lead to slipped stop losses.
На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками. They were, at that stage, much smaller and had an elongated shape that allowed them to slip between other cells.
Неопределенность в выходные дни и изменение ситуации за период выходных может привести к проскальзыванию стоп-лоссов при открытии рынка. Uncertainty during the weekend and the risk of a weekend gap can lead to slipped stop losses at market open.
EXNESS гарантирует отсутствие проскальзываний практически для всех отложенных ордеров, исполненных спустя 3 часа после открытия торгов по конкретному инструменту Forex. EXNESS guarantees that there will be no slips for nearly all pending orders, performed 3 hours after the opening of trading on a particular Forex instrument.
Поэтому калибровка должна производиться при запуске насоса, после капитального технического обслуживания и в том случае, если общая проверка системы указывает на изменение степени проскальзывания. Therefore, calibration shall be performed at pump start-up, after major maintenance, and if the total system verification indicates a change of the slip rate.
Для учета взаимодействия колебаний давления в насосе и коэффициента проскальзывания насоса функция корреляции (X0) между числом оборотов насоса, разностью давления на входе и выходе насоса и абсолютным давлением на выходе насоса рассчитывается по следующей формуле: To account for the interaction of pressure variations at the pump and the pump slip rate, the correlation function (X0) between pump speed, pressure differential from pump inlet to pump outlet and absolute pump outlet pressure shall be calculated as follows:
Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию. Those filaments slide into the grid, create mini electrical fires, work their way back to the core, cause meltdowns.
В речах Ширака часто проскальзывают ссылки на «многополюсный мир», в котором Соединенные Штаты больше не являются единственной супердержавой. Chirac’s rhetoric often includes references to a “multi-polar world” in which the United States is no longer the only superpower.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !