Sentence examples of "прослушивающие" in Russian
Обычно пользовательские соединители получения, прослушивающие порт 25, принадлежат службе транспорта внешнего интерфейса на сервере почтовых ящиков.
Typically, custom Receive connectors that listen on port 25 belong in the Front End Transport service on the Mailbox server.
Г-н Экеус указал, что Соединенным Штатам удалось внедрить шпионов в Специальную комиссию (ЮНСКОМ) в качестве экспертов и что они стремились получить информацию о службах безопасности и оборонном потенциале Ирака, а также местонахождении президента Республики и пытались установить прослушивающие устройства и приборы видео- и звукопередачи на многочисленных объектах в Ираке, а в штаб-квартире Комиссии создали контрольный центр для анализа информации.
Mr. Ekeus said that the United States had succeeded in introducing spies into the Special Commission (UNSCOM) as experts and that it had wanted to get hold of information about Iraq's security services and capacity and the location of the President of the Republic and had attempted to plant listening devices and devices for video and sound transmission from numerous Iraqi locations and established a control centre for information analysis at the Commission's headquarters.
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов.
We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
Отношения между США и Германией стали напряженными после утверждений о том, что АНБ прослушивало телефон канцлера Ангелы Меркель.
Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone.
Если он работает на "Голдфилдз", его обязательно прослушивают.
The fact that he works for Goldfields means he'll be listened to.
В конечном итоге, каким образом Обама намерен убедить Евросоюз (чью делегацию в Вашингтоне тоже прослушивали) в том, что для создания Трансатлантического партнерства по вопросам торговли и инвестиций крайне важно вступить в честные, серьезные и всеобъемлющие переговоры?
Finally, how can Obama explain to the EU (whose delegation in Washington, DC, was also bugged) that it is crucially important to enter into honest, serious, and comprehensive negotiations to conclude a Transatlantic Trade and Investment Partnership?
При выполнении этого теста Kinect прослушивает уровень фонового шума.
In this test, Kinect listens to the background noise level.
WhatsApp отказалась обсуждать конкретные распоряжения о прослушивании.
WhatsApp declined to discuss any particular wiretap orders.
И везде, где мы появлялись, мы проводили прослушивание начинающих.
So everywhere we went, we auditioned amateurs.
Признавая, что такие меры могут привести к необоснованному вмешательству в частную жизнь, Совет Европы в своих Руководящих принципах в отношении прав человека и борьбы с терроризмом отметил, что такие меры, в частности личный обыск, обыск жилых помещений, установка прослушивающего оборудования, прослушивание телефонов, контроль за корреспонденцией и использование тайных агентов, должны регулироваться законом и подлежать возможному обжалованию в суд (руководящий принцип VI).
Recognizing that such measures might unreasonably interfere with privacy, the Council of Europe in its Guidelines on human rights and the fight against terrorism indicated that such measures, in particular, body searches, house searches, bugging, telephone tapping, surveillance of correspondence, and use of undercover agents, must be provided for by law and subject to court challenge (guideline VI).
Не очень-то мне хочется, чтобы другие прослушивали мои звонки".
I don't really want people listening in to my calls."
Спецслужбы США прослушивают личный телефон Папы Римского
U.S. intelligence agencies wiretap the personal telephone of the Pope of Rome
Давай просто поедем домой, возьмем ведерко с курицей, и скажем детям, что ты проходила прослушивание в трюковом шоу.
Let's just head home, grab a bucket of chicken, tell the kids you auditioned for the universal stunt show.
Будем прослушивать пока не узнаем, сколько у нас есть времени.
I say we keep listening, suss out how much time we have.
Граждане не имеют практически никакой защиты от прослушивания или перехвата их электронных сообщений.
Citizens have virtually no protection from wiretaps or the interception of their electronic communications.
Я проходила прослушивания на "Голос" в прошлом году, но тогда я была немного простужена, поэтому мне пришлось понервничать.
Last year, I auditioned for The Voice and I was nearly being sick, I was that nervous.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert